د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   fa ‫گفتگوی کوتاه 3‬

22 [ دوه ویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

‫22 [بیست و دو]‬

22 [bist-o-do]

‫گفتگوی کوتاه 3‬

‫goftegooi kootaah 3‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟ ‫شما سیگار می‌کشید؟‬ ‫shomaa sigaar mi-keshid?‬‬‬ 1
‫s-o-aa si-a---m----s---?‬‬‬ ‫shomaa sigaar mi-keshid?‬‬‬
مخکې به می څکل ‫در گذشته، بله.‬ ‫dar gozashteh, baleh.‬‬‬ 1
‫d-r---z--ht--, b-leh.‬‬‬ ‫dar gozashteh, baleh.‬‬‬
خو اوس زه سګرټ نه څښم. ‫اما حالا دیگر سیگار نمی‌کشم.‬ ‫amma haalaa digar sigaar nemi-kosham.‬‬‬ 1
‫amm-----l-a digar s-gaa- -emi--os---.‬-‬ ‫amma haalaa digar sigaar nemi-kosham.‬‬‬
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟ ‫اذیت می‌شوید اگر من سیگار بکشم؟‬ ‫aziyat mi-shavid agar man sigaar bekosham?‬‬‬ 1
‫--i-at-m--sha-id---ar-man---g----bekos-a-?-‬‬ ‫aziyat mi-shavid agar man sigaar bekosham?‬‬‬
نه، بالکل نه. ‫نه، مطلقاً نه.‬ ‫neh, motlghaaً neh.‬‬‬ 1
‫---,-m-----a-ً -e---‬‬ ‫neh, motlghaaً neh.‬‬‬
زه نه خفه کیږم. ‫من را ناراحت نمی‌کند.‬ ‫man ra naaraahat nemi-konad.‬‬‬ 1
‫m-n-------r--hat ne-i-konad.‬‬‬ ‫man ra naaraahat nemi-konad.‬‬‬
تاسو به څه څښئ؟ ‫شما چیزی می‌نوشید؟‬ ‫shomaa chizi mi-noshid?‬‬‬ 1
‫----a- chizi mi---shi--‬‬‬ ‫shomaa chizi mi-noshid?‬‬‬
یو کانګاک؟ ‫یک گیلاس کنیاک؟‬ ‫yek gilaas konyaak?‬‬‬ 1
‫y-- gil----k---a-k?‬‬‬ ‫yek gilaas konyaak?‬‬‬
نه، زه غواړم یو بیر واخلم. ‫نه، ترجیح می‌دهم آبجو بنوشم.‬ ‫neh, tarjih mi-daham aabjo benoosham.‬‬‬ 1
‫n-h---ar----m--d---- aa-jo -enoo-ha-.--‬ ‫neh, tarjih mi-daham aabjo benoosham.‬‬‬
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟ ‫شما زیاد مسافرت می‌کنید؟‬ ‫shomaa ziyad mosaaferat mi-konid?‬‬‬ 1
‫sh---a --ya- -osa----at-m---on-d---‬ ‫shomaa ziyad mosaaferat mi-konid?‬‬‬
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه. ‫بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.‬ ‫baleh, albateh aksaraa safrhaaye kaari ast.‬‬‬ 1
‫b--eh,---b-t---a--ar-a-----h-a-- -aa-i a-t.--‬ ‫baleh, albateh aksaraa safrhaaye kaari ast.‬‬‬
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو. ‫اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می‌گذرانیم.‬ ‫amma haalaa eenjaa tatilaatemaan ra mi-gozaraanim.‬‬‬ 1
‫amm- haa-aa -enjaa-ta-i--at-maa--ra -i----ar---im.‬‬‬ ‫amma haalaa eenjaa tatilaatemaan ra mi-gozaraanim.‬‬‬
څومره ګرمي ده! ‫اینجا چقدر گرم است.‬ ‫eenjaa cheghadr garm ast.‬‬‬ 1
‫eenja- -hegha-r g-r--ast.-‬‬ ‫eenjaa cheghadr garm ast.‬‬‬
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده. ‫بله امروز واقعاً خیلی گرم است.‬ ‫baleh emrooz vaagheanً kheili garm ast.‬‬‬ 1
‫--l-h -mr-o---aa-hea----hei----ar---s-.-‬‬ ‫baleh emrooz vaagheanً kheili garm ast.‬‬‬
راځه چې بالکوني ته لاړ شو. ‫برویم روی بالکن.‬ ‫beravim rooye baalkon.‬‬‬ 1
‫--r-vim-ro-ye----l---.‬‬‬ ‫beravim rooye baalkon.‬‬‬
سبا دلته یو محفل دی. ‫فردا اینجا یک مهمانی برگزار می‌شود.‬ ‫fardaa eenjaa yek mehmaani bargozaar mi-shavad.‬‬‬ 1
‫---d----e--aa -ek-me-maa-- --rgo-aa- -i-s---ad--‬‬ ‫fardaa eenjaa yek mehmaani bargozaar mi-shavad.‬‬‬
ته هم راځي؟ ‫شما هم می‌آیید؟‬ ‫shomaa ham mi-aaeed?‬‬‬ 1
‫s----a-h-m -i--a-e-?‬‬‬ ‫shomaa ham mi-aaeed?‬‬‬
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې. ‫بله، ما هم دعوت شده ایم.‬ ‫baleh, ma ham davat shodeh im.‬‬‬ 1
‫--l-h- -a --m--ava-----de- i-.--‬ ‫baleh, ma ham davat shodeh im.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -