د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   kk Әуежайда

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [отыз бес]

35 [otız bes]

Әуежайда

Äwejayda

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Kazakh لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. 1
M-n -f-nağa--ey-n-bir -ey-t- -----a- ---a-ı- dep edi-. Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Бұл тікелей рейс пе? Бұл тікелей рейс пе? 1
B-l ti-e-e- --y- pe? Bul tikeley reys pe?
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. 1
Öti-e---- --r-zen-ñ j-n-----lım -e-pe--i----ı- -o-s-. Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Бронімді растайын деп едім. Бронімді растайын деп едім. 1
Br-ni--i---s----- -e------. Bronimdi rastayın dep edim.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Бронімнен бас тартайын деп едім. Бронімнен бас тартайын деп едім. 1
B--n-m------s ta-tayı- de- ----. Bronimnen bas tartayın dep edim.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Бронімді өзгертейін деп едім. Бронімді өзгертейін деп едім. 1
B---i----ö-g-r-eyin -ep e--m. Bronimdi özgerteyin dep edim.
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Римге келесі ұшақ қашан ұшады? Римге келесі ұшақ қашан ұшады? 1
Rï-ge kel-si u--q-q---n --a--? Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Ол жерде тағы екі орын бар ма? Ол жерде тағы екі орын бар ма? 1
O- je--e t--ı --- or----ar -a? Ol jerde tağı eki orın bar ma?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Жоқ, бізде тек бір орын бос. Жоқ, бізде тек бір орын бос. 1
Joq--bi--------b-r or-- --s. Joq, bizde tek bir orın bos.
موږ کله ځمکې ته ځو Біз қашан қонамыз? Біз қашан қонамыз? 1
B-z ---a----namız? Biz qaşan qonamız?
موږ کله هلته یو Біз онда қашан жетеміз? Біз онда қашан жетеміз? 1
B-z-o--a--a-an-jete-iz? Biz onda qaşan jetemiz?
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Қала орталығына автобус қашан жүреді? Қала орталығына автобус қашан жүреді? 1
Qa-a---t-l-ğı-a -vt-----q-ş---j----i? Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Мынау сіздің шабаданыңыз ба? Мынау сіздің шабаданыңыз ба? 1
M-----si---- ----dan-ñız b-? Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Мынау сіздің сөмкеңіз бе? Мынау сіздің сөмкеңіз бе? 1
Mı--w-s-z-i--s-mk---z be? Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Мынау сіздің жүгіңіз бе? Мынау сіздің жүгіңіз бе? 1
M---w-s--di--jüg---z --? Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? 1
Ö---m---b--ge q--ş-------ls----o-a-ı? Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
شل پونډه. Жиырма келі. Жиырма келі. 1
J-ı-ma---l-. Jïırma keli.
څه، فقط شل کیلو؟ Не? Жиырма келі ғана ма? Не? Жиырма келі ғана ма? 1
Ne- --ır------i -an--m-? Ne? Jïırma keli ğana ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -