د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   kk Әуежайда

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [отыз бес]

35 [otız bes]

Әуежайда

Äwejayda

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Kazakh لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. 1
M-n A-ï-ağa--e-i- b-r-r-ys-- -r-n----qo---ın d-p---i-. Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Бұл тікелей рейс пе? Бұл тікелей рейс пе? 1
B---t---le- -ey---e? Bul tikeley reys pe?
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. 1
Öt-ne---- -er--e-iñ--a--,-----m-----e---n-o--- b-lsa. Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Бронімді растайын деп едім. Бронімді растайын деп едім. 1
Bro----- ra---y-n --p-ed-m. Bronimdi rastayın dep edim.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Бронімнен бас тартайын деп едім. Бронімнен бас тартайын деп едім. 1
B--n-mnen bas-tar--yın dep--dim. Bronimnen bas tartayın dep edim.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Бронімді өзгертейін деп едім. Бронімді өзгертейін деп едім. 1
Bron-mdi--z-erte--- -e- ----. Bronimdi özgerteyin dep edim.
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Римге келесі ұшақ қашан ұшады? Римге келесі ұшақ қашан ұшады? 1
Rïm-----lesi----q qa--- u-a--? Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Ол жерде тағы екі орын бар ма? Ол жерде тағы екі орын бар ма? 1
O- j-r-- -ağı-eki orı- -a--ma? Ol jerde tağı eki orın bar ma?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Жоқ, бізде тек бір орын бос. Жоқ, бізде тек бір орын бос. 1
J-q- -i-d--t-- ----o--n --s. Joq, bizde tek bir orın bos.
موږ کله ځمکې ته ځو Біз қашан қонамыз? Біз қашан қонамыз? 1
Bi--q--a- qo-a-ı-? Biz qaşan qonamız?
موږ کله هلته یو Біз онда қашан жетеміз? Біз онда қашан жетеміз? 1
Biz o-da qa--- -e--mi-? Biz onda qaşan jetemiz?
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Қала орталығына автобус қашан жүреді? Қала орталығына автобус қашан жүреді? 1
Q-la -r--lığ--a-----b----a-an jüred-? Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Мынау сіздің шабаданыңыз ба? Мынау сіздің шабаданыңыз ба? 1
Mın-- -i-di--ş------ı-ı--ba? Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Мынау сіздің сөмкеңіз бе? Мынау сіздің сөмкеңіз бе? 1
M-n-- si-d-- s-----iz--e? Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Мынау сіздің жүгіңіз бе? Мынау сіздің жүгіңіз бе? 1
Mınaw s--d-ñ-jü-iñ-z--e? Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? 1
Öz----- -irg---anş-------l--m ---adı? Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
شل پونډه. Жиырма келі. Жиырма келі. 1
Jïırm- k-li. Jïırma keli.
څه، فقط شل کیلو؟ Не? Жиырма келі ғана ма? Не? Жиырма келі ғана ма? 1
N----ï--m- -e---ğ--- --? Ne? Jïırma keli ğana ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -