د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   el Στο αεροδρόμιο

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [τριάντα πέντε]

35 [triánta pénte]

Στο αεροδρόμιο

Sto aerodrómio

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Greek لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. 1
Tha-ḗt---a-na kl-ísō---- ---i-ḗ----g-a-------. Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Είναι απευθείας πτήση; Είναι απευθείας πτήση; 1
E-n---a----h--as-ptḗsē? Eínai apeutheías ptḗsē?
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. 1
P--ak--- mía-th-sē-se--a---h--o,-ston----é----- mē-kap----ṓ-. Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. 1
T-a-ḗt-e-a-na-----e--i-s- tē- --á-ē-ḗ mo-. Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. 1
Tha ḗ--e-- n- a-y-ṓsō --- krá--sḗ m--. Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. 1
Th--ḗ---l- -----l--- tēn ----ē-----u. Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; 1
P-----í------e-óme---p-------a -ṓ--? Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; 1
Y-árch-u- -k--- dýo--leú---res---é--i-? Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. 1
Ó-hi- ----ume -ó-------el-ú--e-ē t---ē. Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
موږ کله ځمکې ته ځو Πότε προσγειωνόμαστε; Πότε προσγειωνόμαστε; 1
Póte pro-ge--nó-----? Póte prosgeiōnómaste?
موږ کله هلته یو Πότε φτάνουμε; Πότε φτάνουμε; 1
P-te p-t----me? Póte phtánoume?
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; 1
Pót--p-------l--p--r---------o -é-t-- t-- p-lē-? Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Αυτή είναι η βαλίτσα σας; Αυτή είναι η βαλίτσα σας; 1
Au-ḗ ---ai-----l---a-s-s? Autḗ eínai ē balítsa sas?
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Αυτή είναι η τσάντα σας; Αυτή είναι η τσάντα σας; 1
A--ḗ-eína--- --á-ta --s? Autḗ eínai ē tsánta sas?
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Αυτές είναι οι αποσκευές σας; Αυτές είναι οι αποσκευές σας; 1
A-té------i-----po-ke--s -a-? Autés eínai oi aposkeués sas?
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; 1
Pós---ap---eués-m-o-- -a----ō? Póses aposkeués mporṓ na párō?
شل پونډه. Είκοσι κιλά. Είκοσι κιλά. 1
E-ko-i -ilá. Eíkosi kilá.
څه، فقط شل کیلو؟ Τι, μόνο είκοσι κιλά; Τι, μόνο είκοσι κιλά; 1
T---mó-----k--i-kilá? Ti, móno eíkosi kilá?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -