د جملې کتاب

ps په کیب کې   »   fa ‫در تاکسی‬

38 [ اته دېرش ]

په کیب کې

په کیب کې

‫38 [سی و هشت]‬

38 [see-o-hasht]

‫در تاکسی‬

‫dar taaksi‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ. ‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬ ‫lotfaaً yek taaksi sedaa konid.‬‬‬ 1
‫l-t-a-ً--------ksi -e-a- koni-.‬‬‬ ‫lotfaaً yek taaksi sedaa konid.‬‬‬
د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟ ‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر می‌شود؟‬ ‫ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?‬‬‬ 1
‫t- ees----- g---a-r ke-a--e--ch-gh----m--s--v---‬-‬ ‫ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?‬‬‬
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟ ‫تا فرودگاه کرایه چقدر می‌شود؟‬ ‫ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?‬‬‬ 1
‫ta--or----a-- ----ay-h -----ad- m--sha----‬-‬ ‫ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?‬‬‬
مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ ‫لطفاً مستقیم بروید.‬ ‫lotfaaً mostaghim beravid.‬‬‬ 1
‫l--faaً -os-a-him-b-ra-id.-‬‬ ‫lotfaaً mostaghim beravid.‬‬‬
مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ. ‫لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.‬ ‫lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.‬‬‬ 1
‫----a---ee-jaa sa-t-ra-st b--i--i-.‬‬‬ ‫lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.‬‬‬
مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ. ‫لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.‬ ‫lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.‬‬‬ 1
‫----a-- a--jaa s-------h, s-mt --a- -e-i-hi---‬‬ ‫lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.‬‬‬
زه په جلدی یم. ‫من عجله دارم.‬ ‫man ajaleh daaram.‬‬‬ 1
‫-a- aj-l-- da--a----‬ ‫man ajaleh daaram.‬‬‬
زه وخت لرم. ‫من وقت دارم.‬ ‫man vaght daaram.‬‬‬ 1
‫-a----ght--a-----‬-‬ ‫man vaght daaram.‬‬‬
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ. ‫لطفاً آهسته تر برانید.‬ ‫lotfaaً aahesteh tar beraanid.‬‬‬ 1
‫-o-f-----a-es-e- t-r---ra--i-.-‬‬ ‫lotfaaً aahesteh tar beraanid.‬‬‬
مهرباني وکړئ دلته ودروه. ‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬ ‫lotfaaً eenjaa tavaghof konid.‬‬‬ 1
‫-o------een--a-tava-ho- k-nid.‬-‬ ‫lotfaaً eenjaa tavaghof konid.‬‬‬
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ. ‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬ ‫lotfaaً yek lahzeh sabr konid.‬‬‬ 1
‫-ot---ً ye- l-hz-- sa-r--onid---‬ ‫lotfaaً yek lahzeh sabr konid.‬‬‬
زه بیرته راشم ‫من الان بر می‌گردم.‬ ‫man alaan bar mi-gardam.‬‬‬ 1
‫-an-a-aa- --r----ga-d-----‬ ‫man alaan bar mi-gardam.‬‬‬
. ماته یو رسید راکړئ ‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬ ‫lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.‬‬‬ 1
‫---f--ً --- -------e--d-be-----be--h-d---‬ ‫lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.‬‬‬
زه هیڅ بدلون نه لرم. ‫من پول خرد ندارم.‬ ‫man pool khord nadaaram.‬‬‬ 1
‫--- ---l ----- n---a---.‬‬‬ ‫man pool khord nadaaram.‬‬‬
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي. ‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬ ‫dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.‬‬‬ 1
‫--ro-t a-t--------h -----bar---- -hod--a---‬‬‬ ‫dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.‬‬‬
ما دې پتې ته ورسوه. ‫مرا به این آدرس ببرید.‬ ‫maraa be in aadres bebarid.‬‬‬ 1
‫maraa -- i- --d-------a-i-.-‬‬ ‫maraa be in aadres bebarid.‬‬‬
ما خپل هوټل ته ورسوه. ‫مرا به هتلم ببرید.‬ ‫maraa be hotelam bebarid.‬‬‬ 1
‫-a-aa ----o--lam--e--ri-.--‬ ‫maraa be hotelam bebarid.‬‬‬
ما ساحل ته ورسوه ‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬ ‫maraa (ba maashin) be saahel bebarid.‬‬‬ 1
‫--ra- -------s---) -- sa--el------id.--‬ ‫maraa (ba maashin) be saahel bebarid.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -