د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [ دوه ویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

‫22 [اثنان وعشرون]

22 [athnan waeashruna]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

Muḥādatha qaṣīra, raqam 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟ ‫هل أنت تدخن؟ Hal anta tudakhkhin? 1
Ha---n-a -u-a--khin? Hal anta tudakhkhin?
مخکې به می څکل ‫كنت سابقاً أدخن. Kuntu sābiqan adkhun. 1
Ku--- s-b--an--d-h--. Kuntu sābiqan adkhun.
خو اوس زه سګرټ نه څښم. ولكن الآن لم أعد أدخن. Walākin al-ān lam aʿud adkhun. 1
W-lā--n -l----------u- adk-un. Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟ هل يزعجك أن أدخن؟ Hal yuzʿijuka an adkhun? 1
Ha---u--i-uk- a----k--n? Hal yuzʿijuka an adkhun?
نه، بالکل نه. ‫لا، على الإطلاق. Lā, ʿalā al-iṭlāq. 1
Lā- ʿa-ā-al-i---q. Lā, ʿalā al-iṭlāq.
زه نه خفه کیږم. ‫هذا لا يزعجني. Hādhā lā yuzʿijunī. 1
Hā-h--l- y-z-i-u-ī. Hādhā lā yuzʿijunī.
تاسو به څه څښئ؟ هل تريد أن تشرب شيئا؟ Hal turīd an tashrab shayan? 1
Ha- -u--d -n-t----a--s--ya-? Hal turīd an tashrab shayan?
یو کانګاک؟ ‫قدحاً من الكونياك؟ Qadḥan min al-kunyāk? 1
Qad--n-m-n -l---ny-k? Qadḥan min al-kunyāk?
نه، زه غواړم یو بیر واخلم. ‫لا، أفضل كأساً من البيرة. Lā, afḍil kāsan min al-bīra. 1
Lā- ---il----a- -i- -l---ra. Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟ هل تسافر كثيرا؟ Hal tusāfir kathīran? 1
Ha---us-f-r----hī-a-? Hal tusāfir kathīran?
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه. ‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal. 1
N-ʿam---a----l-b-- mā--akū--riḥ---- ʿa---. Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو. ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā. 1
Wa-ā-i--a--ān -a--ī-al---āza-hunā. Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
څومره ګرمي ده! ‫ما هذا الحر! Mā hādhā al-ḥarr! 1
M- -ād-- al-ḥ-r-! Mā hādhā al-ḥarr!
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده. ‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan. 1
Na-a------a-l-a--y-wm -ā-----da-. Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو. ‫لنخرج إلى الشُرفة. Lankhruj ilā al-shurfa. 1
L--kh--j-ilā----s-----. Lankhruj ilā al-shurfa.
سبا دلته یو محفل دی. ‫غداً ستقام حفلة هنا. Ghadan satuqām ḥafla hunā. 1
Ghadan satu------f-- -u--. Ghadan satuqām ḥafla hunā.
ته هم راځي؟ ‫هل ستأتي أيضا؟ Hal sataʾtī ayḍan? 1
H-- -ata-t--ay---? Hal sataʾtī ayḍan?
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې. نعم، نحن مدعوون أيضاً. Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan. 1
Na-a-, na--- ---ʿūw-n ayḍ-n. Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -