د جملې کتاب

ps په ریل ګاډی کې   »   ar ‫فى القطار‬

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

په ریل ګاډی کې

‫34 [أربعة وثلاثون]

34 [arabeat wathalathun]

‫فى القطار‬

fi alqitar

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ هل هذا القطار متجه إلى برلين؟ hal hadha alqitar mutajih iilaa barlin? 1
hal--a-ha-a---t------aj-h -ilaa---rl-n? hal hadha alqitar mutajih iilaa barlin?
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ ‫متى ينطلق القطار؟ mataa yantaliq alqitar? 1
ma--a y-n--l-------tar? mataa yantaliq alqitar?
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ ‫متى يصل القطار إلى برلين؟ mataa yasil alqitar iilaa barlin? 1
m-ta- ---i- a-q-ta--i-laa barlin? mataa yasil alqitar iilaa barlin?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ عذرا هل يمكنني المرور؟ eadhiran hal yumkinuni almarur? 1
e-dhi-an -al -umk--uni a---r--? eadhiran hal yumkinuni almarur?
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. اعتقد أن هذا مقعدي. aetaqid ana hadha maqadi. 1
aeta-i--an--h-----maqadi. aetaqid ana hadha maqadi.
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. أعتقد أنك تجلس في مقعدي. aetaqid annak tajlis fi maqadi. 1
a--aqi--a--ak --j--s--- m-q-d-. aetaqid annak tajlis fi maqadi.
خوب کوونکی چیرته دی؟ ‫أين عربة النوم؟ ayna earbat alnawm? 1
ayna----------na-m? ayna earbat alnawm?
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. توجد عربة النوم في نهاية القطار. tawjad earbat alnawm fi nihayat alqitar. 1
t--j---earbat-a-n--- fi ----yat---q-ta-. tawjad earbat alnawm fi nihayat alqitar.
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. ‫وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة. waayna earbat altaeam? — fi almuqadamati. 1
w--yna ea--a- -lt--a-?-- -i---mu-ad---ti. waayna earbat altaeam? — fi almuqadamati.
ایا زه لاندې خوب کولی شم ‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟ ayumkinuni alnnawm fi alsarir alsufli? 1
a--m-i--ni --n-awm--i------ir a-s-fl-? ayumkinuni alnnawm fi alsarir alsufli?
ایا زه منځ خوب کولی شم ‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟ ayumkinuni alnnawm fi alsarir alawst? 1
a-u-kinu-- a---a-m -- --s-rir-a----t? ayumkinuni alnnawm fi alsarir alawst?
ایا زه پورته خوب کولی شم ‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟ ayumkinuni alnnawm fi alsarir aleulwi? 1
ayum-in--i a-n-a-m-f- -lsar---a-e---i? ayumkinuni alnnawm fi alsarir aleulwi?
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ ‫متى نصل إلى الحدود؟ mataa nasal iilaa alhudud? 1
mat---na-al -------lh--u-? mataa nasal iilaa alhudud?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟ kam min alwaqt tastagriq alrihlat iilaa barlin? 1
ka--m----lw--- ------ri- a--i--a---i-aa -----n? kam min alwaqt tastagriq alrihlat iilaa barlin?
ایا موټر ناوخته راځی؟ هل تأخر القطار؟ hal takhkhar alqitar? 1
h-------k--- al-i--r? hal takhkhar alqitar?
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ ‫هل لديك شيء لتقرأه؟ hal ladayk shay litaqraahu? 1
ha- l--a-- s-a- litaq-aah-? hal ladayk shay litaqraahu?
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟ hal yumkinuk alhusul ealaa shay lilakl walshurb huna? 1
ha--yum-i--- alhu--- ea--a s-a- -i-a-l---ls---- -u--? hal yumkinuk alhusul ealaa shay lilakl walshurb huna?
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟ hal min al mumkin an tuqizani fi alsaeat alsabeat sabahan? 1
h---m-- -- m--k-n--n t------i -i --sae-t-a--abe-- s--a---? hal min al mumkin an tuqizani fi alsaeat alsabeat sabahan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -