فریز بُک

ur ‫شہر میں‬   »   el Στην πόλη

‫25 [پچیس]‬

‫شہر میں‬

‫شہر میں‬

25 [είκοσι πέντε]

25 [eíkosi pénte]

Στην πόλη

Stēn pólē

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬ Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου. Thélō na páō ston stathmó tou trénou. 1
T-él- na---ō sto--s-a---ó--ou t--no-. Thélō na páō ston stathmó tou trénou.
‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬ Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο. Thélō na páō sto aerodrómio. 1
Thé----a -áō-------r-dró---. Thélō na páō sto aerodrómio.
‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬ Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης. Thélō na páō sto kéntro tēs pólēs. 1
Thé----- -áō-sto-ké---o tēs--ó-ē-. Thélō na páō sto kéntro tēs pólēs.
‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬ Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου; Pṓs tha páō ston stathmó tou trénou? 1
Pṓ--t-- páō --on--t------to- trén--? Pṓs tha páō ston stathmó tou trénou?
‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬ Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; Pṓs tha páō sto aerodrómio? 1
P-- th- páō st- aer--r---o? Pṓs tha páō sto aerodrómio?
‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬ Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης; Pṓs tha páō sto kéntro tēs pólēs? 1
P-- -----áō s-o-----ro-----pó--s? Pṓs tha páō sto kéntro tēs pólēs?
‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬ Χρειάζομαι ένα ταξί. Chreiázomai éna taxí. 1
Ch--iázoma--éna ----. Chreiázomai éna taxí.
‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬ Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης. Chreiázomai énan chártē tēs pólēs. 1
Ch-e---om-- -na--c-á--- t-s p-l--. Chreiázomai énan chártē tēs pólēs.
‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬ Χρειάζομαι ξενοδοχείο. Chreiázomai xenodocheío. 1
Ch-e--zo-ai-x-nodoche-o. Chreiázomai xenodocheío.
‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬ Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο. Tha ḗthela na noikiásō éna autokínēto. 1
T-a ḗ------n- noi---s- é---a-to-ín--o. Tha ḗthela na noikiásō éna autokínēto.
‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬ Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα. Oríste ē pistōtikḗ mou kárta. 1
O-í-te-- -i-t-t-kḗ-mou --r--. Oríste ē pistōtikḗ mou kárta.
‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬ Ορίστε το δίπλωμά μου. Oríste to díplōmá mou. 1
O---t- to--íp-ō---mo-. Oríste to díplōmá mou.
‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬ Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη; Ti mporeí na dei kaneís stēn pólē? 1
Ti-m----- -----i-kan--- s-----ó--? Ti mporeí na dei kaneís stēn pólē?
‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬ Πηγαίνετε στην παλιά πόλη. Pēgaínete stēn paliá pólē. 1
Pē-a-ne-----ēn -a--á ----. Pēgaínete stēn paliá pólē.
‫شہر میں گھومیں‬ Κάντε μία περιήγηση στην πόλη. Kánte mía periḗgēsē stēn pólē. 1
Ká-te mía -er---ēs------ p-l-. Kánte mía periḗgēsē stēn pólē.
‫بندرگاہ پر جائیں‬ Πηγαίνετε στο λιμάνι. Pēgaínete sto limáni. 1
P--aí--te--to --m--i. Pēgaínete sto limáni.
‫بندرگاہ کی سیر کریں‬ Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι. Kánte mía periḗgēsē sto limáni. 1
K--te mí--p--i---s- st- li-án-. Kánte mía periḗgēsē sto limáni.
‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬ Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν; Poia álla axiothéata ypárchoun? 1
Po-a á-la --iothéata y-á--h--n? Poia álla axiothéata ypárchoun?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -