د جملې کتاب

ps په ریل ګاډی کې   »   uk У поїзді

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

په ریل ګاډی کې

34 [тридцять чотири]

34 [trydtsyatʹ chotyry]

У поїзді

U poïzdi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Ukrainian لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ Це потяг до Берліна? Це потяг до Берліна? 1
Ts- p------do --r--na? Tse potyah do Berlina?
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ Коли відправляється потяг? Коли відправляється потяг? 1
Koly-v-d-ra--y-y--ʹ-y- -o-y-h? Koly vidpravlyayetʹsya potyah?
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ Коли прибуває потяг до Берліна? Коли прибуває потяг до Берліна? 1
K-l- --ybuv-y---oty-h -o B--l--a? Koly prybuvaye potyah do Berlina?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ Пробачте, можна пройти? Пробачте, можна пройти? 1
Pr-b--ht-- --z--- pro-̆-y? Probachte, mozhna proy̆ty?
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. Мені здається, це – моє місце. Мені здається, це – моє місце. 1
Men------e---ya, t-- – mo-e-mis-se. Meni zdayetʹsya, tse – moye mistse.
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. Мені здається, Ви сидите на моєму місці. Мені здається, Ви сидите на моєму місці. 1
Me-- zd--e----a, V- -y------a ------ mist--. Meni zdayetʹsya, Vy sydyte na moyemu mistsi.
خوب کوونکی چیرته دی؟ Де спальний вагон? Де спальний вагон? 1
D- sp-lʹ-y-̆--ahon? De spalʹnyy̆ vahon?
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. Спальний вагон у кінці потягу. Спальний вагон у кінці потягу. 1
Sp--ʹn--̆-v--on-- k-nts- -o-ya-u. Spalʹnyy̆ vahon u kintsi potyahu.
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. А де вагон – ресторан? – На початку поїзда. А де вагон – ресторан? – На початку поїзда. 1
A -- v--o--–-re-t-r----–--a--o-h--k---o-̈zda. A de vahon – restoran? – Na pochatku poïzda.
ایا زه لاندې خوب کولی شم Можна мені спати на нижній полиці? Можна мені спати на нижній полиці? 1
Moz-na -eni -pat- n- -y--n-y̆ -ol--si? Mozhna meni spaty na nyzhniy̆ polytsi?
ایا زه منځ خوب کولی شم Можна мені спати посередині? Можна мені спати посередині? 1
Mo---a m-ni-sp-t--p-s-r--y-i? Mozhna meni spaty poseredyni?
ایا زه پورته خوب کولی شم Можна мені спати на верхній полиці? Можна мені спати на верхній полиці? 1
Moz-n--me-- s--t---a--erkhn--- -ol-tsi? Mozhna meni spaty na verkhniy̆ polytsi?
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ Коли ми будемо на кордоні? Коли ми будемо на кордоні? 1
K-l- m- b----o n--k--d-n-? Koly my budemo na kordoni?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ Як довго триває поїздка до Берліна? Як довго триває поїздка до Берліна? 1
Ya- d-vho -r---ye-po-̈--ka -o-Ber-i-a? Yak dovho tryvaye poïzdka do Berlina?
ایا موټر ناوخته راځی؟ Чи потяг запізнюється? Чи потяг запізнюється? 1
C-y----yah zapiz-yu-e-----? Chy potyah zapiznyuyetʹsya?
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ Чи маєте Ви щось почитати? Чи маєте Ви щось почитати? 1
C---m--e-- Vy s-ch--- -o-h-tat-? Chy mayete Vy shchosʹ pochytaty?
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ Тут можна поїсти та попити? Тут можна поїсти та попити? 1
T-----zhn--poi-sty -a p-pyt-? Tut mozhna poïsty ta popyty?
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині? Можете мене розбудити, будь-ласка, о 7.00 годині? 1
M--hete me-e -oz---y----b-d----sk-,-- ---0-h--yni? Mozhete mene rozbudyty, budʹ-laska, o 7.00 hodyni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -