کتاب لغت

fa ‫در بانک‬   »   ko 은행에서

‫60 [شصت]‬

‫در بانک‬

‫در بانک‬

60 [예순]

60 [yesun]

은행에서

eunhaeng-eseo

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫می‌خواهم حساب باز کنم.‬ 계좌를 만들고 싶어요. gyejwaleul mandeulgo sip-eoyo. 1
gy-----eul -a--e-l-- -i--eoy-. gyejwaleul mandeulgo sip-eoyo.
‫این پاسپورت من است.‬ 이건 제 여권이에요. igeon je yeogwon-ieyo. 1
i-eon -e--eo-won-i-yo. igeon je yeogwon-ieyo.
‫و این آدرس من است.‬ 그리고 이건 제 주소예요. geuligo igeon je jusoyeyo. 1
ge---go --eon -- ju---e--. geuligo igeon je jusoyeyo.
‫می‌خواهم پول به حسابم واریز کنم.‬ 제 계좌에 돈을 입금하고 싶어요. je gyejwa-e don-eul ibgeumhago sip-eoyo. 1
j-----j------o--eu- ---e-mha---s-----yo. je gyejwa-e don-eul ibgeumhago sip-eoyo.
‫می‌خواهم از حسابم پول برداشت کنم.‬ 제 계좌에서 돈을 인출하고 싶어요. je gyejwa-eseo don-eul inchulhago sip-eoyo. 1
j---y---a----o -on--ul inch--h--o sip-eo--. je gyejwa-eseo don-eul inchulhago sip-eoyo.
‫می‌خواهم موجودی حسابم را بگیرم.‬ 은행 명세서를 가지러 왔어요. eunhaeng myeongseseoleul gajileo wass-eoyo. 1
eu-ha--g-my-on--es-oleu--g-j--eo-was------. eunhaeng myeongseseoleul gajileo wass-eoyo.
‫می‌خواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.‬ 여행자 수표를 현금으로 바꾸고 싶어요. yeohaengja supyoleul hyeongeum-eulo bakkugo sip-eoyo. 1
y-o--en-ja--u---leu--h-e-n-eu---u------kugo si---o--. yeohaengja supyoleul hyeongeum-eulo bakkugo sip-eoyo.
‫مبلغ کارمزد چقدر است؟‬ 수수료는 얼마예요? susulyoneun eolmayeyo? 1
su-ulyon----e---a-ey-? susulyoneun eolmayeyo?
‫کجا را باید امضا کنم؟‬ 어디에 사인해야 해요? eodie sainhaeya haeyo? 1
eo-----a--h-----h---o? eodie sainhaeya haeyo?
‫من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم. 독일에서의 송금을 기다리고 있어요. dog-il-eseoui song-geum-eul gidaligo iss-eoyo. 1
dog-il-e-eoui-s--g-geu--e-- gi---i----s--e---. dog-il-eseoui song-geum-eul gidaligo iss-eoyo.
‫این شماره حسابم است.‬ 이건 제 계좌번호예요. igeon je gyejwabeonhoyeyo. 1
ige-n-j- ---j--b---ho--yo. igeon je gyejwabeonhoyeyo.
‫پول رسیده است؟‬ 돈이 도착했어요? don-i dochaghaess-eoyo? 1
don----ocha-------e---? don-i dochaghaess-eoyo?
‫می‌خواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل کنم.‬ 환전하고 싶어요. hwanjeonhago sip-eoyo. 1
hwan---n-a-o -ip---yo. hwanjeonhago sip-eoyo.
‫من دلار آمریکا لازم دارم.‬ 미국 달러가 필요해요. migug dalleoga pil-yohaeyo. 1
mig-g--------a-pi--y---e-o. migug dalleoga pil-yohaeyo.
‫لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.‬ 작은 단위의 지폐로 주시겠어요? jag-eun dan-wiui jipyelo jusigess-eoyo? 1
j------ -an-w--i -i-yel---us-ges---o-o? jag-eun dan-wiui jipyelo jusigess-eoyo?
‫آیا اینجا دستگاه عابر بانک دارد؟‬ 현금 인출기가 있어요? hyeongeum inchulgiga iss-eoyo? 1
h--onge-m in-h--g--a-is--eoyo? hyeongeum inchulgiga iss-eoyo?
‫چقدر پول می‌شود برداشت کرد؟‬ 돈을 얼마나 인출할 수 있어요? don-eul eolmana inchulhal su iss-eoyo? 1
d---e-- --lma-a-inc-u-h-l-su--s---o-o? don-eul eolmana inchulhal su iss-eoyo?
‫از چه کارت های اعتباری می‌شود استفاده کرد؟‬ 어떤 신용카드를 이용할 수 있어요? eotteon sin-yongkadeuleul iyonghal su iss-eoyo? 1
eo----------yon---de-l--l --o--h-l-su--ss--o--? eotteon sin-yongkadeuleul iyonghal su iss-eoyo?

‫آیا یک دستور زبان جهانی وجود دارد؟‬

‫هنگامی که یک زبان را یاد می گیریم، دستور زبان آن را هم می آموزیم.‬ ‫امّا، وقتی که کودکان زبان مادری خود را می آموزند، این کار به طور خودکار اتّفاق می افتد.‬ ‫آنها متوجّه نیستند که مغزشان در حال یادگیری قواعد مختلف است.‬ ‫با وجود این، انها زبان مادری خود را از ابتدا به درستی می آموزند.‬ ‫با توجه به این که زبان های بسیاری وجود دارند، دستور زبان های گوناگونی هموجود دارد.‬ ‫امّا، آیا یک دستور زبان جهانی هم وجود دارد؟‬ ‫دانشمندان مدتهاست که در حال مطالعه بر روی این موضوع هستند.‬ ‫مطالعات جدید می توانند به این پرسش پاسخ دهند.‬ ‫زیرا محقّقان مغز به کشف جالبی نائل شده اند.‬ ‫آنها از افراد تحت آزمایش خواسته اند تا قواعد دستور زبان را مطالعه کنند.‬ ‫این افراد دانش آموزان مدارس زبان بودند.‬ ‫آنها در رشته زبان ژاپنی یا ایتالیایی تحصیل می کردند.‬ ‫نیمی از قواعد دستور زبان کاملا ساختگی بود.‬ ‫امّا، افراد مورد آزمایش از آن اطلاع نداشتند.‬ ‫پس از پایان مطالعه، جملاتی در اختیار دانش آموزان قرار گرفت.‬ ‫آنها می بایست درستی یا نادرستی جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫زمانی که آنها بر روی این جملات کار می کردند، مغزشان مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫بدین معنی که، محقّقان فعّالیت مغز آنها را اندازه گیری می کردند.‬ ‫به این ترتیب آنها توانستند چگونگی واکنش مغز به جملات را بررسی کنند.‬ ‫و به نظر می رسد که مغز ما، دستور زبان را می شناسد!‬ ‫در هنگام سخن گفتن، مناطق خاصی از مغز فعّال هستند.‬ ‫مرکز بروکا یکی از آنها است.‬ ‫این مرکز در سمت چپ مغز واقع شده است.‬ ‫هنگامی که دانش آموزان با قواعد دستور زبان واقعی مواجه شدند، این قسمت بسیار فعاّل بود.‬ ‫از سوی دیگر، هنگام روبرو شدن با قوانین ساختگی، این فعّالیت ها به طور قابل ملاحظه ای کاهش یافت.‬ ‫پس می توان نتیجه گرفت که تمام سیستم های دستور زبان بر یک اساس قرار دارند.‬ ‫و همه آنها باید این اصول را دنبال کنند.‬ ‫و این اصول در ما ذاتی خواهد بود ...‬