فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   he ‫שמות תואר 2‬

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

‫79 [שבעים ותשע]‬

79 [shiv'im w'tesha]

‫שמות תואר 2‬

shmot to'ar 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ ‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ 1
a-i-lo-esh-- --i-----kx-l-h. ani loveshet ssimlah kxulah.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ ‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ 1
ani --ve--et -simla--ad-m--. ani loveshet ssimlah adumah.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ ‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ 1
ani love--e- -siml------uq--. ani loveshet ssimlah yeruqah.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ ‫אני קונה תיק שחור.‬ ‫אני קונה תיק שחור.‬ 1
an---oneh/----h-tiq-s---or. ani qoneh/qonah tiq shaxor.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫אני קונה תיק חום.‬ ‫אני קונה תיק חום.‬ 1
a-i-qone-/q--ah -i- xu-. ani qoneh/qonah tiq xum.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫אני קונה תיק לבן.‬ ‫אני קונה תיק לבן.‬ 1
ani-q-n-h/q--a--tiq-la---. ani qoneh/qonah tiq lavan.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ ‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ 1
ani ts-rik--t-r-kh---m-kh-ni- -a-a---h. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ ‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ 1
an- -sa-ik-/-sri-h-h mek--ni--me-ir-h. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ ‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ 1
ani-t---ikh-ts---h-- m--honit n-xa-. ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ 1
l-m-'-ah-mitgor---t--sh-- ----a-. lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ ‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ 1
l-m-'lah mit-or--et--s--h ---e-a-. lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ ‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ 1
l-m-t-h-----or-re----ha---a-ran--. lematah mitgoreret ishah saqranit.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ 1
h-'---im she-anu ha---a-a-hi-------d--. ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ 1
ha'o--i----e-anu-ha----n-shi- --numa-i-. ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ ‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ 1
h----xim s-el-nu h-yu a-ashi--m---ni-ni-. ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ ‫יש לי ילדים חביבים.‬ ‫יש לי ילדים חביבים.‬ 1
ye-- li-y--a--m-x-vivim. yesh li yeladim xavivim.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ ‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ ‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ 1
av-l-y-l-ey h--hkhe----x-ts-fim. aval yaldey hashkhenim xatsufim.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ ‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ ‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ 1
h---ladim---e---a -e------to-im? hayeladim shelkha yeladim tovim?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -