فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   bn বিশেষণ ২

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

৭৯ [ঊনআশি]

79 [ūna'āśi]

বিশেষণ ২

biśēṣaṇa 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بنگالی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ আমি নীল পোষাক পরেছি ৷ āmi nīla pōṣāka parēchi 1
ā---nīl- --ṣā-- p--ēchi āmi nīla pōṣāka parēchi
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ আমি লাল পোষাক পরেছি৤ āmi lāla pōṣāka parēchi৤ 1
ā-i lā-- --ṣ--a-pa---hi৤ āmi lāla pōṣāka parēchi৤
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ আমি সবুজ পোষাক পরেছি৤ āmi sabuja pōṣāka parēchi৤ 1
āmi ---u---pō---a p-r---i৤ āmi sabuja pōṣāka parēchi৤
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷ āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi 1
ā-- ēka-- kā-----āga --n-c-i āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷ āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi 1
ā-- ēk--- ---ā-ī by-g------c-i āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷ āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi 1
ām- ē-a-ā --d- b---- k-n-chi āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷ āmāra ēkaṭā natuna gāṛī cā'i 1
ām-----k-ṭ--na-u-a-g--- -ā-i āmāra ēkaṭā natuna gāṛī cā'i
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷ āmāra ēkaṭā drutagātira gāṛī cā'i 1
ām-ra---aṭā -r----ātira---ṛ- c-'i āmāra ēkaṭā drutagātira gāṛī cā'i
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷ āmāra ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī cā'i 1
ām-----k-ṭā-ārām----ak--gāṛī-c--i āmāra ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī cā'i
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷ ōparē ēkajana br̥d'dhā mahilā thākēna 1
ōp-rē---aj-n- -r̥d--hā -ah-l---h---na ōparē ēkajana br̥d'dhā mahilā thākēna
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷ ōparē ēkajana mōṭā mahilā thākēna 1
ō-arē--kajana mō-- mahi-ā -hā--na ōparē ēkajana mōṭā mahilā thākēna
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷ nīcē ēkajana jijñāsu mahilā thākēna 1
n----ē-a-a----i--ā-u -ah--ā-t-----a nīcē ēkajana jijñāsu mahilā thākēna
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷ āmādēra atithirābr̥nda bhāla lōka chilēna 1
āmād--- ---thi-āb-̥-----h--a-lōk- chilē-a āmādēra atithirābr̥nda bhāla lōka chilēna
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷ āmādēra atithibr̥nda namra lōka chilēna 1
āmā---a -------r-nda-na-r--l-------lēna āmādēra atithibr̥nda namra lōka chilēna
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷ āmādēra atithibr̥nda dāruna lōka chilēna 1
āmād-ra ----hi-r-nd--dār-na lōk----il--a āmādēra atithibr̥nda dāruna lōka chilēna
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ আমার বাচ্চারা আদরের ৷ āmāra bāccārā ādarēra 1
āmā-- bāccārā ---r-ra āmāra bāccārā ādarēra
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷ kintu pratibēśīdēra bāccārā duṣṭu 1
k-n-u --a--b--ī--r- b--cār--duṣ-u kintu pratibēśīdēra bāccārā duṣṭu
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র? āpanāra bāccārā ki sabhya-bhadra? 1
āp--āra-----ār--k- --bh---bhad-a? āpanāra bāccārā ki sabhya-bhadra?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -