فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   fa ‫صفت ها 2‬

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

‫79 [هفتاد و نه]‬

79 [haftâd-o-noh]

‫صفت ها 2‬

‫seft haa 2‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ ‫man lebaas aabi be tn daaram.‬‬‬ 1
‫-an---ba-- -a-- -e-tn -a--am-‬‬‬ ‫man lebaas aabi be tn daaram.‬‬‬
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ ‫man lebaas ghermez be tn daaram.‬‬‬ 1
‫-an-l-baas---erm---be-t- --ar-m.--‬ ‫man lebaas ghermez be tn daaram.‬‬‬
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ ‫man lebaas sabz be tn daaram.‬‬‬ 1
‫-an le-a-s -----b--tn -a--a--‬‬‬ ‫man lebaas sabz be tn daaram.‬‬‬
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ ‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ ‫man yek kif siaah mi-khoram.‬‬‬ 1
‫ma- -ek--i- si--- mi-k-or--.‬-‬ ‫man yek kif siaah mi-khoram.‬‬‬
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ ‫man yek kif ghahveh ee mi-khoram.‬‬‬ 1
‫--- y-k--i- --a-ve- -e -i--ho-a---‬‬ ‫man yek kif ghahveh ee mi-khoram.‬‬‬
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ ‫man yek kif sefid mi-khoram.‬‬‬ 1
‫-an --k-k---s-fi--mi-k-o-am.‬-‬ ‫man yek kif sefid mi-khoram.‬‬‬
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ ‫man yek khodrooi jadid laazem daaram.‬‬‬ 1
‫m------ ---dro-i-j--id ------ daar-m-‬‬‬ ‫man yek khodrooi jadid laazem daaram.‬‬‬
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ ‫man yek khodrooi porsorat laazem daaram.‬‬‬ 1
‫--n ye--k-odroo- -ors---t-l-a-----a-r-m--‬‬ ‫man yek khodrooi porsorat laazem daaram.‬‬‬
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ ‫man yek khodrooi raahat laazem daaram.‬‬‬ 1
‫-an y---k-od-o-i--a--at----z----aara----‬ ‫man yek khodrooi raahat laazem daaram.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ ‫aan baalaa yek khaanom pir zendegi mi-konad.‬‬‬ 1
‫--n-b--l-- -ek ----nom-p-- -e-d-g- -i-k-n-----‬ ‫aan baalaa yek khaanom pir zendegi mi-konad.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ ‫aan baalaa yek khaanom chaagh zendegi mi-konad.‬‬‬ 1
‫aan--a-laa-y-k kha-n-m--ha--h z-ndegi-mi-konad.‬‬‬ ‫aan baalaa yek khaanom chaagh zendegi mi-konad.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ ‫aan paeen yek khaanom fozool zendegi mi-konad.‬‬‬ 1
‫-a- -aee- ye---h-an--------l --nde-i-----on----‬‬ ‫aan paeen yek khaanom fozool zendegi mi-konad.‬‬‬
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye mehrabaani (khoobi) boodand.‬‬‬ 1
‫me--aa- -a-y---a--a-a- -a----mehrab--n- --ho---)----d--d-‬‬‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye mehrabaani (khoobi) boodand.‬‬‬
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye moadabi boodand.‬‬‬ 1
‫--h--an --a-e-m- -ad-m -aa-e m-ad-b--bo-dand---‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye moadabi boodand.‬‬‬
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye jaalebi boodand.‬‬‬ 1
‫-eh---- ha-----a ---a- h------a---b--booda-d-‬‬‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye jaalebi boodand.‬‬‬
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ ‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ ‫man bacheh-haaye naazanini daaram.‬‬‬ 1
‫ma- bac-----a-ye -a-z-n-ni-daara-.-‬‬ ‫man bacheh-haaye naazanini daaram.‬‬‬
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ ‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ ‫amma hamsaayeh-haa bacheh-haaye bi adabi daarand.‬‬‬ 1
‫-m-a--a-saaye--h-- ---he--ha--e ---a-a-i -a-r-n-.‬‬‬ ‫amma hamsaayeh-haa bacheh-haaye bi adabi daarand.‬‬‬
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ ‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ ‫bacheh-haaye shomaa ba adab hastand?‬‬‬ 1
‫-ac-e---a--- s-omaa-b---d-----s-------‬ ‫bacheh-haaye shomaa ba adab hastand?‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -