فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   kn ಗುಣವಾಚಕಗಳು ೨

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

೭೯ [ಎಪ್ಪತ್ತೊಂಬತ್ತು]

79 [Eppattombattu]

ಗುಣವಾಚಕಗಳು ೨

guṇavācakagaḷu -2.

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو کنّڑ چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ನಾನು ಒಂದು ನೀಲಿ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದೇನೆ. Nānu ondu nīli aṅgiyannu dharisiddēne. 1
N-nu--------li-aṅ-i--nnu dh---s--d--e. Nānu ondu nīli aṅgiyannu dharisiddēne.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ ನಾನು ಒಂದು ಕೆಂಪು ಅಂಗಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದೇನೆ. Nānu ondu kempu aṅgiyannu dharisiddēne. 1
N-n--o----ke--u aṅg--an-u-dhari-i--ē--. Nānu ondu kempu aṅgiyannu dharisiddēne.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ ನಾನು ಒಂದು ಹಸಿರು ಅಂಗಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದೇನೆ. Nānu ondu hasiru aṅgiyannu dharisiddēne. 1
Nā-u ondu-h---r- -ṅg---nn- -harisi--ē--. Nānu ondu hasiru aṅgiyannu dharisiddēne.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ ನಾನು ಒಂದು ಕಪ್ಪು ಚೀಲವನ್ನು ಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. Nānu ondu kappu cīlavannu koḷḷuttēne. 1
Nā-u--n-- k-pp- cīlavannu -oḷ-ut-ēn-. Nānu ondu kappu cīlavannu koḷḷuttēne.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ನಾನು ಒಂದು ಕಂದು ಚೀಲವನ್ನು ಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. Nānu ondu kandu cīlavannu koḷḷuttēne. 1
N-nu -n-u k-n---cī-a-ann------utt--e. Nānu ondu kandu cīlavannu koḷḷuttēne.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ ನಾನು ಒಂದು ಬಿಳಿ ಚೀಲವನ್ನು ಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. Nānu ondu biḷi cīlavannu koḷḷuttēne. 1
Nān- o-du biḷi-cī-a-a--- koḷḷ---ēne. Nānu ondu biḷi cīlavannu koḷḷuttēne.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಹೊಸ ಗಾಡಿ ಬೇಕು. Nanage ondu hosa gāḍi bēku. 1
N--ag--o--u-h--a gāḍ--bē--. Nanage ondu hosa gāḍi bēku.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ನನಗೆ ಒಂದು ವೇಗವಾದ ಗಾಡಿ ಬೇಕು. Nanage ondu vēgavāda gāḍi bēku. 1
Na-age--nd---ē-a---a -ā-- bē-u. Nanage ondu vēgavāda gāḍi bēku.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಹಿತಕರವಾದ ಗಾಡಿ ಬೇಕು. Nanage ondu hitakaravāda gāḍi bēku. 1
Nana-e----u-hit-karavā-a--ā-i -ē-u. Nanage ondu hitakaravāda gāḍi bēku.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ಅಲ್ಲಿ ಮೇಲೆ ಒಬ್ಬ ವಯಸ್ಸಾದ ಮಹಿಳೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ. Alli mēle obba vayas'sāda mahiḷe vāsisuttāḷe. 1
A--i--ē-- ob-a--ay--'sā-a-mahi-- -ās-su-t---. Alli mēle obba vayas'sāda mahiḷe vāsisuttāḷe.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ಅಲ್ಲಿ ಮೇಲೆ ಒಬ್ಬ ದಪ್ಪ ಮಹಿಳೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ. Alli mēle obba dappa mahiḷe vāsisuttāḷe. 1
A-li---le -bb- d-p----ah-ḷ----s-s-t-āḷe. Alli mēle obba dappa mahiḷe vāsisuttāḷe.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ಅಲ್ಲಿ ಕೆಳಗೆ ಒಬ್ಬ ಕುತೂಹಲವುಳ್ಳ ಮಹಿಳೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ. Alli keḷage obba kutūhalavuḷḷa mahiḷe vāsisuttāḷe. 1
A-l---e-a-- o-b----tū-----uḷ-- m-h-ḷ- v---su-tā--. Alli keḷage obba kutūhalavuḷḷa mahiḷe vāsisuttāḷe.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ನಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಳು ಒಳ್ಳೆಯ ಜನ. Nam'ma atithigaḷu oḷḷeya jana. 1
Na-'----t-thi-a-u--ḷḷe-a-ja-a. Nam'ma atithigaḷu oḷḷeya jana.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ನಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಳು ವಿನೀತ ಜನ. Nam'ma atithigaḷu vinīta jana. 1
Na--ma--tith----- vinī----ana. Nam'ma atithigaḷu vinīta jana.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ನಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಳು ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರ ಜನ. Nam'ma atithigaḷu svārasyakara jana. 1
Na-'ma ati---g-ḷu-sv-r-sy--ar- ----. Nam'ma atithigaḷu svārasyakara jana.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ ನನಗೆ ಮುದ್ದು ಮಕ್ಕಳಿದ್ದಾರೆ. Nanage muddu makkaḷiddāre. 1
Na-a-e mud-u--a-k------r-. Nanage muddu makkaḷiddāre.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ ಆದರೆ ನೆರೆಮನೆಯವರ ಮಕ್ಕಳು ತುಂಬಾ ತುಂಟರು. Ādare neremaneyavara makkaḷu tumbā tuṇṭaru. 1
Ā-are---------y-va---mak--ḷu-tumbā-tuṇṭ--u. Ādare neremaneyavara makkaḷu tumbā tuṇṭaru.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳು ಒಳ್ಳೆಯವರೆ? Nim'ma makkaḷu oḷḷeyavare? 1
N--'-a--akk--u--ḷḷeyav---? Nim'ma makkaḷu oḷḷeyavare?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -