فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   kn ಗುಣವಾಚಕಗಳು ೨

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

೭೯ [ಎಪ್ಪತ್ತೊಂಬತ್ತು]

79 [Eppattombattu]

ಗುಣವಾಚಕಗಳು ೨

guṇavācakagaḷu -2.

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو کنّڑ چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ನಾನು ಒಂದು ನೀಲಿ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ನೀಲಿ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದೇನೆ. 1
Nā-- on---n--- aṅg-----u -h--isidd-n-. Nānu ondu nīli aṅgiyannu dharisiddēne.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ ನಾನು ಒಂದು ಕೆಂಪು ಅಂಗಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ಕೆಂಪು ಅಂಗಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದೇನೆ. 1
Nā-u-o-du-k-m-u-aṅgiy-n--------s-d--ne. Nānu ondu kempu aṅgiyannu dharisiddēne.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ ನಾನು ಒಂದು ಹಸಿರು ಅಂಗಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ಹಸಿರು ಅಂಗಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದೇನೆ. 1
N-n--o--u -as--u-aṅ-i-a--- ---ri--d-ē-e. Nānu ondu hasiru aṅgiyannu dharisiddēne.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ ನಾನು ಒಂದು ಕಪ್ಪು ಚೀಲವನ್ನು ಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ಕಪ್ಪು ಚೀಲವನ್ನು ಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1
N-n--o-d- -ap-- --l--an-u---ḷ-u----e. Nānu ondu kappu cīlavannu koḷḷuttēne.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ನಾನು ಒಂದು ಕಂದು ಚೀಲವನ್ನು ಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ಕಂದು ಚೀಲವನ್ನು ಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1
N----o-d---a------l--an-- -o---ttē-e. Nānu ondu kandu cīlavannu koḷḷuttēne.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ ನಾನು ಒಂದು ಬಿಳಿ ಚೀಲವನ್ನು ಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ಬಿಳಿ ಚೀಲವನ್ನು ಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1
N-nu-on---biḷi-cīlav-n-u-koḷ---t---. Nānu ondu biḷi cīlavannu koḷḷuttēne.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಹೊಸ ಗಾಡಿ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಹೊಸ ಗಾಡಿ ಬೇಕು. 1
N-n--- o--u-ho-a---ḍ--b--u. Nanage ondu hosa gāḍi bēku.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ನನಗೆ ಒಂದು ವೇಗವಾದ ಗಾಡಿ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ವೇಗವಾದ ಗಾಡಿ ಬೇಕು. 1
N-na---o-d- -----āda-gāḍi ---u. Nanage ondu vēgavāda gāḍi bēku.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಹಿತಕರವಾದ ಗಾಡಿ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಹಿತಕರವಾದ ಗಾಡಿ ಬೇಕು. 1
N-na----n---hit--------a gāḍ--b-ku. Nanage ondu hitakaravāda gāḍi bēku.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ಅಲ್ಲಿ ಮೇಲೆ ಒಬ್ಬ ವಯಸ್ಸಾದ ಮಹಿಳೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ. ಅಲ್ಲಿ ಮೇಲೆ ಒಬ್ಬ ವಯಸ್ಸಾದ ಮಹಿಳೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ. 1
Al-i-mē----b-a v---s---d- -a-i-e-v-s---t-ā--. Alli mēle obba vayas'sāda mahiḷe vāsisuttāḷe.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ಅಲ್ಲಿ ಮೇಲೆ ಒಬ್ಬ ದಪ್ಪ ಮಹಿಳೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ. ಅಲ್ಲಿ ಮೇಲೆ ಒಬ್ಬ ದಪ್ಪ ಮಹಿಳೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ. 1
A-li mē-e-------appa --hiḷ- vā---u----e. Alli mēle obba dappa mahiḷe vāsisuttāḷe.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ಅಲ್ಲಿ ಕೆಳಗೆ ಒಬ್ಬ ಕುತೂಹಲವುಳ್ಳ ಮಹಿಳೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ. ಅಲ್ಲಿ ಕೆಳಗೆ ಒಬ್ಬ ಕುತೂಹಲವುಳ್ಳ ಮಹಿಳೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ. 1
Al-i-----g--ob-a--u--h--a--ḷḷ----h--e v--i-u--ā--. Alli keḷage obba kutūhalavuḷḷa mahiḷe vāsisuttāḷe.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ನಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಳು ಒಳ್ಳೆಯ ಜನ. ನಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಳು ಒಳ್ಳೆಯ ಜನ. 1
Na-'-a--t-t-ig-----ḷ---a jan-. Nam'ma atithigaḷu oḷḷeya jana.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ನಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಳು ವಿನೀತ ಜನ. ನಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಳು ವಿನೀತ ಜನ. 1
Na--ma --ith-g--u-vin-ta j-na. Nam'ma atithigaḷu vinīta jana.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ನಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಳು ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರ ಜನ. ನಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಳು ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರ ಜನ. 1
N--'ma ---thi-aḷ- s-ā--s-ak--- -a-a. Nam'ma atithigaḷu svārasyakara jana.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ ನನಗೆ ಮುದ್ದು ಮಕ್ಕಳಿದ್ದಾರೆ. ನನಗೆ ಮುದ್ದು ಮಕ್ಕಳಿದ್ದಾರೆ. 1
Na-a-- -udd--m--kaḷ--dā-e. Nanage muddu makkaḷiddāre.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ ಆದರೆ ನೆರೆಮನೆಯವರ ಮಕ್ಕಳು ತುಂಬಾ ತುಂಟರು. ಆದರೆ ನೆರೆಮನೆಯವರ ಮಕ್ಕಳು ತುಂಬಾ ತುಂಟರು. 1
Ādar----r-m----avara ma-ka-u--umb- -uṇ-a-u. Ādare neremaneyavara makkaḷu tumbā tuṇṭaru.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳು ಒಳ್ಳೆಯವರೆ? ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳು ಒಳ್ಳೆಯವರೆ? 1
Ni--ma---k--ḷu----ey--ar-? Nim'ma makkaḷu oḷḷeyavare?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -