فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   ka ზედსართავები 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [სამოცდაცხრამეტი]

79 [samotsdatskhramet'i]

ზედსართავები 2

zedsartavebi 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ლურჯი კაბა მაცვია. lurji k'aba matsvia. 1
l-r-i --aba----s--a. lurji k'aba matsvia.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ წითელი კაბა მაცვია. ts'iteli k'aba matsvia. 1
t-'-te-i k'aba---tsvi-. ts'iteli k'aba matsvia.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ მწვანე კაბა მაცვია. mts'vane k'aba matsvia. 1
mts-vane--'-b- m-----a. mts'vane k'aba matsvia.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ შავ ჩანთას ვყიდულობ. shav chantas vqidulob. 1
s----c--ntas-v-------. shav chantas vqidulob.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ. qavisper chantas vqidulob. 1
q--is-----h----s v-i-u--b. qavisper chantas vqidulob.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ თეთრ ჩანთას ვყიდულობ. tetr chantas vqidulob. 1
tetr------a--v-i--lob. tetr chantas vqidulob.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ახალი მანქანა მჭირდება. akhali mankana mch'irdeba. 1
akh-l- m-nkan- m-h---d--a. akhali mankana mch'irdeba.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ სწრაფი მანქანა მჭირდება. sts'rapi mankana mch'irdeba. 1
sts-r----m-nkan- mch-irdeba. sts'rapi mankana mch'irdeba.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება. mosakherkhebeli mankana mch'irdeba. 1
m---k-e--he--li m--kan- mc--i-d-b-. mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს. zemot mokhutsi kali tskhovrobs. 1
zemo--mokhutsi k-l- -s-hovro-s. zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს. zemot msukani kali tskhovrobs. 1
ze-o----u--n- -a-i--skhovro--. zemot msukani kali tskhovrobs.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს. kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs. 1
k---ot-tsno-is---v-r- k----tsk--v-obs. kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ. chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen. 1
chv-ni -t-umr-b--s-si--ov-o kh-lk---i---en. chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ. chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen. 1
c-v----s----re-- ---ilo--ani -ha-khi-iqvne-. chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ. chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen. 1
c--en---t-u-re-i--a--t'-re-o k--l--i iqvn--. chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ მე საყვარელი ბავშვები მყავს. me saqvareli bavshvebi mqavs. 1
m--s---ar----b---hve-i------. me saqvareli bavshvebi mqavs.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები. magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi. 1
ma-r---me---lebs hq--- t-----di--av-h--bi. magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან? tkveni bavshvebi damjerebi arian? 1
t-v--i b-v--v-----a--erebi ari-n? tkveni bavshvebi damjerebi arian?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -