فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   ka ზედსართავები 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [სამოცდაცხრამეტი]

79 [samotsdatskhramet'i]

ზედსართავები 2

zedsartavebi 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ლურჯი კაბა მაცვია. ლურჯი კაბა მაცვია. 1
lurji--'ab- -at-v--. lurji k'aba matsvia.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ წითელი კაბა მაცვია. წითელი კაბა მაცვია. 1
t-'i-el-----b- ma-sv--. ts'iteli k'aba matsvia.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ მწვანე კაბა მაცვია. მწვანე კაბა მაცვია. 1
mt------ k'-b---a---i-. mts'vane k'aba matsvia.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ შავ ჩანთას ვყიდულობ. შავ ჩანთას ვყიდულობ. 1
sha-----nt-- v-id--ob. shav chantas vqidulob.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ. ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ. 1
qav-sp-- c-ant-s-vq--u--b. qavisper chantas vqidulob.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ თეთრ ჩანთას ვყიდულობ. თეთრ ჩანთას ვყიდულობ. 1
t-t- chan-a----i----b. tetr chantas vqidulob.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ახალი მანქანა მჭირდება. ახალი მანქანა მჭირდება. 1
a-ha-- -a---n----h-irdeba. akhali mankana mch'irdeba.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ სწრაფი მანქანა მჭირდება. სწრაფი მანქანა მჭირდება. 1
sts-r--- -a-------ch-i-deb-. sts'rapi mankana mch'irdeba.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება. მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება. 1
mo----e----b-l---an--na mc--i-deba. mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს. ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს. 1
z--o- -o-hu--i-ka-i--s-------s. zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს. ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს. 1
z-mo----u-a-i-kali--sk-o----s. zemot msukani kali tskhovrobs.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს. ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს. 1
k--mot---nob-smoq-a-e k-li ts-hov----. kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ. ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ. 1
c-v-n--st'------ --si-m---- k-a--h---q-ne-. chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ. ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ. 1
chven--s-'----b- --di--b--n--k-alk----qv---. chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ. ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ. 1
c----i --'u--ebi-s-in-'-re----h--k-i -q-n-n. chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ მე საყვარელი ბავშვები მყავს. მე საყვარელი ბავშვები მყავს. 1
m--saqv----i ---shv-b- -q---. me saqvareli bavshvebi mqavs.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები. მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები. 1
mag-a- m-zo--ebs-hqav-------e-- --v--v--i. magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან? თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან? 1
tkven- b--shv--i da----e-- a-i-n? tkveni bavshvebi damjerebi arian?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -