فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   ka ზედსართავები 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [სამოცდაცხრამეტი]

79 [samotsdatskhramet'i]

ზედსართავები 2

zedsartavebi 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ლურჯი კაბა მაცვია. lurji k'aba matsvia. 1
lurj---'a-a---tsv--. lurji k'aba matsvia.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ წითელი კაბა მაცვია. ts'iteli k'aba matsvia. 1
t-'----i--'-----atsv-a. ts'iteli k'aba matsvia.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ მწვანე კაბა მაცვია. mts'vane k'aba matsvia. 1
m----a---k--b- -at--ia. mts'vane k'aba matsvia.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ შავ ჩანთას ვყიდულობ. shav chantas vqidulob. 1
s-a- ch-nta--v-i--l-b. shav chantas vqidulob.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ. qavisper chantas vqidulob. 1
qav-s-er ch---as-vq-d-l-b. qavisper chantas vqidulob.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ თეთრ ჩანთას ვყიდულობ. tetr chantas vqidulob. 1
t-t- --a--as-v--dulo-. tetr chantas vqidulob.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ახალი მანქანა მჭირდება. akhali mankana mch'irdeba. 1
a-hali ma--a-a---h'--deba. akhali mankana mch'irdeba.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ სწრაფი მანქანა მჭირდება. sts'rapi mankana mch'irdeba. 1
sts----- -a-kana---h'---e-a. sts'rapi mankana mch'irdeba.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება. mosakherkhebeli mankana mch'irdeba. 1
mo-a-herk--be-i-ma-kana --h'irdeba. mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს. zemot mokhutsi kali tskhovrobs. 1
zem---m-----s--ka-i tsk----ob-. zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს. zemot msukani kali tskhovrobs. 1
z-mo- ms--a-i-k----ts-ho-r-b-. zemot msukani kali tskhovrobs.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს. kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs. 1
k----- ts--bi-m-qvare--ali--s--o-rob-. kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ. chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen. 1
ch---i s----rebi-sas---o-no-k----h--iq-n-n. chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ. chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen. 1
c--e-i st'um-e-- zr--------i--hal-h----v-e-. chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ. chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen. 1
c-v-ni----um-eb- --i-t'e---- kh-lk-- -q-nen. chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ მე საყვარელი ბავშვები მყავს. me saqvareli bavshvebi mqavs. 1
me---q--rel- --vsh--bi--q---. me saqvareli bavshvebi mqavs.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები. magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi. 1
m----- me-oble-s--q--t ----hed------h-ebi. magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან? tkveni bavshvebi damjerebi arian? 1
t----- -a-shve-i-d-m-e-ebi ari--? tkveni bavshvebi damjerebi arian?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -