فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   ka ზედსართავები 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [სამოცდაცხრამეტი]

79 [samotsdatskhramet'i]

ზედსართავები 2

zedsartavebi 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جارجیائی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ლურჯი კაბა მაცვია. lurji k'aba matsvia. 1
l-------a-- ma--v--. lurji k'aba matsvia.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ წითელი კაბა მაცვია. ts'iteli k'aba matsvia. 1
t-'--eli k'----ma-s-i-. ts'iteli k'aba matsvia.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ მწვანე კაბა მაცვია. mts'vane k'aba matsvia. 1
m--'v--e---aba m---vi-. mts'vane k'aba matsvia.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ შავ ჩანთას ვყიდულობ. shav chantas vqidulob. 1
shav -hant-s-----u-o-. shav chantas vqidulob.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ. qavisper chantas vqidulob. 1
qa---pe--c-an----vqid---b. qavisper chantas vqidulob.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ თეთრ ჩანთას ვყიდულობ. tetr chantas vqidulob. 1
t-tr cha---- ---d-l-b. tetr chantas vqidulob.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ახალი მანქანა მჭირდება. akhali mankana mch'irdeba. 1
akh--i -an-an- mc--ir-eba. akhali mankana mch'irdeba.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ სწრაფი მანქანა მჭირდება. sts'rapi mankana mch'irdeba. 1
s--'rapi m--k-n--mc-'-r-eb-. sts'rapi mankana mch'irdeba.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება. mosakherkhebeli mankana mch'irdeba. 1
m--------hebeli--ank-n------i---b-. mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს. zemot mokhutsi kali tskhovrobs. 1
z-m-- m---uts- ka-i-t-k--v-o--. zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს. zemot msukani kali tskhovrobs. 1
ze----m-u------al- ---h-vrobs. zemot msukani kali tskhovrobs.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს. kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs. 1
k---ot-ts-obi-m----re--al---s-h-v----. kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ. chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen. 1
c--e-i -t------- s-si--ov-- k-alkhi---v-e-. chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ. chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen. 1
ch---i-s-'um-eb- z-d-lobian----a-k-i -q--e-. chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ. chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen. 1
ch--ni -t'--rebi-sa----e---o-khal-hi -qv---. chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ მე საყვარელი ბავშვები მყავს. me saqvareli bavshvebi mqavs. 1
me----v-re-i --v-hv--i-mqavs. me saqvareli bavshvebi mqavs.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები. magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi. 1
magr-m---z-b---s -q--- ------di-ba----ebi. magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან? tkveni bavshvebi damjerebi arian? 1
tkv--i -a--hve-----m-e-e---aria-? tkveni bavshvebi damjerebi arian?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -