فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   bg Прилагателни 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [седемдесет и девет]

79 [sedemdeset i devet]

Прилагателни 2

Prilagatelni 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена съм в синя рокля. Oblechena sym v sinya roklya. 1
Obl--h----sy- ---i--- ro-l-a. Oblechena sym v sinya roklya.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена съм в червена рокля. Oblechena sym v chervena roklya. 1
Ob-ec--na-sy- v ch-r--na-r--lya. Oblechena sym v chervena roklya.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена съм в зелена рокля. Oblechena sym v zelena roklya. 1
Ob--chen- -ym-- ---en- ------. Oblechena sym v zelena roklya.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ Аз купувам черна чанта. Az kupuvam cherna chanta. 1
Az--u-uva---her-a---a---. Az kupuvam cherna chanta.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ Аз купувам кафява чанта. Az kupuvam kafyava chanta. 1
Az k--u-a---af--va ch---a. Az kupuvam kafyava chanta.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ Аз купувам бяла чанта. Az kupuvam byala chanta. 1
A- k-p--a--b---- ch---a. Az kupuvam byala chanta.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Имам нужда от нова кола. Imam nuzhda ot nova kola. 1
Imam---zhd- ot --va-ko--. Imam nuzhda ot nova kola.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Имам нужда от бърза кола. Imam nuzhda ot byrza kola. 1
Im---nu--d---- --rza ----. Imam nuzhda ot byrza kola.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Имам нужда от удобна кола. Imam nuzhda ot udobna kola. 1
I-am-n--hda o---d-b-- ko-a. Imam nuzhda ot udobna kola.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ Горе живее една възрастна жена. Gore zhivee yedna vyzrastna zhena. 1
Gor--z--v-e y--n---y-r-st-a z--na. Gore zhivee yedna vyzrastna zhena.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ Горе живее една дебела жена. Gore zhivee yedna debela zhena. 1
G--e zh--ee--e--a d-bela zh-na. Gore zhivee yedna debela zhena.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ Долу живее една любопитна жена. Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena. 1
Do-u-zh---e-y--n--ly--opi--- z---a. Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ Гостите ни бяха приятни хора. Gostite ni byakha priyatni khora. 1
Gos-i-- ni b--k-- pr--a--i--h--a. Gostite ni byakha priyatni khora.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ Гостите ни бяха учтиви хора. Gostite ni byakha uchtivi khora. 1
G-st--e -i b---ha------vi--h-ra. Gostite ni byakha uchtivi khora.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ Гостите ни бяха интересни хора. Gostite ni byakha interesni khora. 1
Gosti-e ni -y--ha i-t---sn- k-o-a. Gostite ni byakha interesni khora.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ Аз имам мили деца. Az imam mili detsa. 1
A- -m-m---li---tsa. Az imam mili detsa.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ Но съседите имат нахални деца. No sysedite imat nakhalni detsa. 1
N--sys---te i-at na-ha----d--s-. No sysedite imat nakhalni detsa.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ Вашите деца послушни ли са? Vashite detsa poslushni li sa? 1
V---ite --t-a -o----hni-li-s-? Vashite detsa poslushni li sa?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -