فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   bg Прилагателни 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [седемдесет и девет]

79 [sedemdeset i devet]

Прилагателни 2

Prilagatelni 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена съм в синя рокля. Oblechena sym v sinya roklya. 1
Obl--h--a sym------ya r-----. Oblechena sym v sinya roklya.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена съм в червена рокля. Oblechena sym v chervena roklya. 1
O-l---e-a -y--v-ch---e-a r-k-y-. Oblechena sym v chervena roklya.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена съм в зелена рокля. Oblechena sym v zelena roklya. 1
O-le-he-a --m --z-le-a ----y-. Oblechena sym v zelena roklya.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ Аз купувам черна чанта. Az kupuvam cherna chanta. 1
Az k-puvam ch-r-a-c-a-t-. Az kupuvam cherna chanta.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ Аз купувам кафява чанта. Az kupuvam kafyava chanta. 1
A- k-p-vam-k-fyav- -hant-. Az kupuvam kafyava chanta.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ Аз купувам бяла чанта. Az kupuvam byala chanta. 1
Az kup-v-m-byal- --a-ta. Az kupuvam byala chanta.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Имам нужда от нова кола. Imam nuzhda ot nova kola. 1
Ima- -uz-d---t -o-- kola. Imam nuzhda ot nova kola.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Имам нужда от бърза кола. Imam nuzhda ot byrza kola. 1
I--m nuz--a o-----za-ko-a. Imam nuzhda ot byrza kola.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Имам нужда от удобна кола. Imam nuzhda ot udobna kola. 1
Im-m--u---a ot-u--bn- ko-a. Imam nuzhda ot udobna kola.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ Горе живее една възрастна жена. Gore zhivee yedna vyzrastna zhena. 1
G--- --ive---e--- v-zr--tna zhena. Gore zhivee yedna vyzrastna zhena.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ Горе живее една дебела жена. Gore zhivee yedna debela zhena. 1
G--e-z--vee ---n- d---la-zhe-a. Gore zhivee yedna debela zhena.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ Долу живее една любопитна жена. Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena. 1
D-lu-z-ive- ye-----yu-o---------n-. Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ Гостите ни бяха приятни хора. Gostite ni byakha priyatni khora. 1
G-s-it- -i by--h----i---n----o-a. Gostite ni byakha priyatni khora.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ Гостите ни бяха учтиви хора. Gostite ni byakha uchtivi khora. 1
G-stite n----a-ha uc--ivi-k-or-. Gostite ni byakha uchtivi khora.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ Гостите ни бяха интересни хора. Gostite ni byakha interesni khora. 1
G----t--n- b-a----int-resn----ora. Gostite ni byakha interesni khora.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ Аз имам мили деца. Az imam mili detsa. 1
Az i----m--i --tsa. Az imam mili detsa.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ Но съседите имат нахални деца. No sysedite imat nakhalni detsa. 1
No -y-ed-te --a---akh-lni--ets-. No sysedite imat nakhalni detsa.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ Вашите деца послушни ли са? Vashite detsa poslushni li sa? 1
Va-hite --t-----s---hn---- --? Vashite detsa poslushni li sa?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -