فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   bg Прилагателни 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [седемдесет и девет]

79 [sedemdeset i devet]

Прилагателни 2

Prilagatelni 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена съм в синя рокля. Облечена съм в синя рокля. 1
Obl-c-e-a--y--v-----a r-kl--. Oblechena sym v sinya roklya.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена съм в червена рокля. Облечена съм в червена рокля. 1
Oblec-en--sy- --c--r--n- --kl--. Oblechena sym v chervena roklya.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена съм в зелена рокля. Облечена съм в зелена рокля. 1
Ob---he-a --- v -ele-- ro--ya. Oblechena sym v zelena roklya.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ Аз купувам черна чанта. Аз купувам черна чанта. 1
A---upuvam-----n---ha-ta. Az kupuvam cherna chanta.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ Аз купувам кафява чанта. Аз купувам кафява чанта. 1
Az----u-a- -a--a----h-n-a. Az kupuvam kafyava chanta.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ Аз купувам бяла чанта. Аз купувам бяла чанта. 1
A- k-p-----byala--h--t-. Az kupuvam byala chanta.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Имам нужда от нова кола. Имам нужда от нова кола. 1
Im-- -u---a--t -o-- ----. Imam nuzhda ot nova kola.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Имам нужда от бърза кола. Имам нужда от бърза кола. 1
Im-m-nu--da--- -yr-a-ko--. Imam nuzhda ot byrza kola.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Имам нужда от удобна кола. Имам нужда от удобна кола. 1
I--m--u-hd- -t -dobn---ola. Imam nuzhda ot udobna kola.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ Горе живее една възрастна жена. Горе живее една възрастна жена. 1
G-r- -hi-ee--edn- vyz-a-tn- z-en-. Gore zhivee yedna vyzrastna zhena.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ Горе живее една дебела жена. Горе живее една дебела жена. 1
G-re z---ee-y-d----e-e-a--h-na. Gore zhivee yedna debela zhena.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ Долу живее една любопитна жена. Долу живее една любопитна жена. 1
Dolu -hi--- y-dn- -yubop-tna -h--a. Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ Гостите ни бяха приятни хора. Гостите ни бяха приятни хора. 1
G--tite--i--ya-ha -ri----i -hora. Gostite ni byakha priyatni khora.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ Гостите ни бяха учтиви хора. Гостите ни бяха учтиви хора. 1
G-s---e--i b--kha-uch-iv- k-ora. Gostite ni byakha uchtivi khora.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ Гостите ни бяха интересни хора. Гостите ни бяха интересни хора. 1
G-s---e n--by--h- in--re-ni--ho-a. Gostite ni byakha interesni khora.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ Аз имам мили деца. Аз имам мили деца. 1
Az-i--- m-l---et--. Az imam mili detsa.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ Но съседите имат нахални деца. Но съседите имат нахални деца. 1
N- -yse---e-im-t----h-l----ets-. No sysedite imat nakhalni detsa.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ Вашите деца послушни ли са? Вашите деца послушни ли са? 1
Va-h--e -ets----slus--i li --? Vashite detsa poslushni li sa?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -