فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   hy ածականներ 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [յոթանասունինը]

79 [yot’anasuniny]

ածականներ 2

atsakanner 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ Ես կապույտ զգեստ եմ հագել: Yes kapuyt zgest yem hagel 1
Yes kap--- z---t --m --gel Yes kapuyt zgest yem hagel
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ Ես կարմիր զգեստ եմ հագել: Yes karmir zgest yem hagel 1
Ye- -a---r ---s- --m----el Yes karmir zgest yem hagel
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ Ես կանաչ զգեստ եմ հագել: Yes kanach’ zgest yem hagel 1
Y-s--a--c-’ zge-t-y----a--l Yes kanach’ zgest yem hagel
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ Ես սև պայուսակ եմ գնում: Yes sev payusak yem gnum 1
Yes -ev --yu--k yem -n-m Yes sev payusak yem gnum
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում: Yes mokhraguyn payusak yem gnum 1
Y-- m---raguy--payu-a----- g--m Yes mokhraguyn payusak yem gnum
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում: Yes spitak payusak yem gnum 1
Y-- sp-t-- --yusa---em --um Yes spitak payusak yem gnum
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր: Indz nor mek’yena e harkavor 1
I-d- nor-mek-yen- e -a-k---r Indz nor mek’yena e harkavor
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր: Indz arag mek’yena e harkavor 1
I--z-ar-g--ek----a-e -a--a-or Indz arag mek’yena e harkavor
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր: Indz harmaravet mek’yena e harkavor 1
Ind- -arma-a-et me---e-a - --rka--r Indz harmaravet mek’yena e harkavor
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ Վերևում մի ծեր կին է ապրում: Verevum mi tser kin e aprum 1
V--e-u--m-------kin e -pr-m Verevum mi tser kin e aprum
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ Վերևում մի գեր կին է ապրում: Verevum mi ger kin e aprum 1
Ve-e-----i-g-r-kin e--pr-m Verevum mi ger kin e aprum
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում: Verevum mi hetak’rk’raser kin e aprum 1
Vere--m-mi-hetak’rk’--ser--in---ap-um Verevum mi hetak’rk’raser kin e aprum
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են: Mer hyurery hacheli mardik yen 1
Mer-h-urer--h-c--l--m--------n Mer hyurery hacheli mardik yen
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են: Mer hyurery barehambuyr mardik yen 1
Mer -yu-ery bare---bu-r -ar-ik-y-n Mer hyurery barehambuyr mardik yen
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են: Mer hyurery hetak’rk’ir mardik yen 1
M-- h-----y he--k’rk--- ma--i--y-n Mer hyurery hetak’rk’ir mardik yen
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ Ես լավ երեխաներ ունեմ: Yes lav yerekhaner unem 1
Y-- --v -er-k---er-u--m Yes lav yerekhaner unem
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն: Bayts’ harevannery anhnazand yerekhaner unen 1
Ba-ts- -a-ev-nne-----hnaza-- ---ekha--r u-en Bayts’ harevannery anhnazand yerekhaner unen
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ Ձեր երեխաները խիզա՞խ են: Dzer yerekhanery khiza՞kh yen 1
Dz---ye--k-anery-k---a----yen Dzer yerekhanery khiza՞kh yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -