فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   hy ածականներ 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [յոթանասունինը]

79 [yot’anasuniny]

ածականներ 2

atsakanner 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ Ես կապույտ զգեստ եմ հագել: Yes kapuyt zgest yem hagel 1
Ye--k---yt -g-st---m-h-gel Yes kapuyt zgest yem hagel
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ Ես կարմիր զգեստ եմ հագել: Yes karmir zgest yem hagel 1
Ye- -a-mir -ge-t--e--h---l Yes karmir zgest yem hagel
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ Ես կանաչ զգեստ եմ հագել: Yes kanach’ zgest yem hagel 1
Y-s--a-ac-’ ---st---- ha-el Yes kanach’ zgest yem hagel
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ Ես սև պայուսակ եմ գնում: Yes sev payusak yem gnum 1
Yes se---a-u-ak--e- -num Yes sev payusak yem gnum
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում: Yes mokhraguyn payusak yem gnum 1
Ye- mokh-a--yn-p-yu-ak-y----n-m Yes mokhraguyn payusak yem gnum
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում: Yes spitak payusak yem gnum 1
Ye- s--tak -a-u----ye--g-um Yes spitak payusak yem gnum
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր: Indz nor mek’yena e harkavor 1
Indz n-- me-’-ena --h--k-vor Indz nor mek’yena e harkavor
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր: Indz arag mek’yena e harkavor 1
Indz-a-ag--ek’y--a - harka-or Indz arag mek’yena e harkavor
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր: Indz harmaravet mek’yena e harkavor 1
In-z-h-----a-e--m-k-ye-a e-h-r---or Indz harmaravet mek’yena e harkavor
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ Վերևում մի ծեր կին է ապրում: Verevum mi tser kin e aprum 1
Ve-e--m mi-tser k---e ----m Verevum mi tser kin e aprum
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ Վերևում մի գեր կին է ապրում: Verevum mi ger kin e aprum 1
V---v---mi--er ki- - -p--m Verevum mi ger kin e aprum
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում: Verevum mi hetak’rk’raser kin e aprum 1
V-rev-------e-a-’--’-as-r-k-- e a--um Verevum mi hetak’rk’raser kin e aprum
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են: Mer hyurery hacheli mardik yen 1
Mer h-u--ry ha------mard-- y-n Mer hyurery hacheli mardik yen
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են: Mer hyurery barehambuyr mardik yen 1
M-- --u-e-- --re-a-b-y- mar--k yen Mer hyurery barehambuyr mardik yen
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են: Mer hyurery hetak’rk’ir mardik yen 1
M-r-h-u-er- h---k-r-’----ar-ik yen Mer hyurery hetak’rk’ir mardik yen
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ Ես լավ երեխաներ ունեմ: Yes lav yerekhaner unem 1
Y-s-l-- -er-----er-u-em Yes lav yerekhaner unem
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն: Bayts’ harevannery anhnazand yerekhaner unen 1
B-y-s-----e---ne-- anh-a-a-- yerekhan-r un-n Bayts’ harevannery anhnazand yerekhaner unen
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ Ձեր երեխաները խիզա՞խ են: Dzer yerekhanery khiza՞kh yen 1
D--r -e---han-----hi---k---en Dzer yerekhanery khiza՞kh yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -