فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   mk Придавки 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [седумдесет и девет]

79 [syedoomdyesyet i dyevyet]

Придавки 2

Pridavki 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена сум во син фустан. Oblyechyena soom vo sin foostan. 1
O--y-chy-na ---- vo -i- -o-----. Oblyechyena soom vo sin foostan.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена сум во црвен фустан. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan. 1
O-l-e--yen--s-om -o----vy-n fo----n. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена сум во зелен фустан. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan. 1
O-lye-hy-------m-v- -y-lye- f---ta-. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ Јас купувам една црна ташна. Јas koopoovam yedna tzrna tashna. 1
Ј-s-k-o----a- ye-na -z--a ----n-. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ Јас купувам една кафеава ташна. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna. 1
Јa---oopoo--- -e--- --fye--- t-s-na. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ Јас купувам една бела ташна. Јas koopoovam yedna byela tashna. 1
Јas----p-ova---e--- b---a t-s---. Јas koopoovam yedna byela tashna.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Ми треба нова кола. Mi tryeba nova kola. 1
Mi -----a-n------la. Mi tryeba nova kola.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Ми треба брза кола. Mi tryeba brza kola. 1
M- -r---- -rza-k--a. Mi tryeba brza kola.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Ми треба удобна кола. Mi tryeba oodobna kola. 1
Mi--rye-a ---o-na ---a. Mi tryeba oodobna kola.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ Таму горе живее една стара жена. Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena. 1
T-m---g----- ʐ-vye-e-yed-- s-a-a--y---. Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ Таму горе живее една дебела жена. Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena. 1
Tamo--g-ory- ʐ--------e-n--d----el- -y-na. Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ Таму долу живее една радознала жена. Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena. 1
Ta----d--oo-ʐ-vye-e -e-n--ra--z-a-a ʐ-e-a. Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ Нашите гости беа фини луѓе. Nashitye guosti byea fini looѓye. 1
Nashit----uost--byea f-n---oo---. Nashitye guosti byea fini looѓye.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ Нашите гости беа учтиви луѓе. Nashitye guosti byea oochtivi looѓye. 1
N-s-ity--g---ti-bye--o--ht-v--l-oѓy-. Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ Нашите гости беа интересни луѓе. Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye. 1
Na-hi--- g--s---b-ea ---y-----ni l--ѓy-. Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ Јас имам мили деца. Јas imam mili dyetza. 1
Ј-s -m-m m--i -yetza. Јas imam mili dyetza.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ Но соседите имаат дрски деца. No sosyeditye imaat drski dyetza. 1
N--sosy------ ---at --sk--d----a. No sosyeditye imaat drski dyetza.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ Дали Вашите деца се мирни? Dali Vashitye dyetza sye mirni? 1
D-----a-h-t-- d---za---- --r-i? Dali Vashitye dyetza sye mirni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -