فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   mk Придавки 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [седумдесет и девет]

79 [syedoomdyesyet i dyevyet]

Придавки 2

Pridavki 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена сум во син фустан. Oblyechyena soom vo sin foostan. 1
Obly--hy--a----m ----in f-ost-n. Oblyechyena soom vo sin foostan.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена сум во црвен фустан. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan. 1
Oblye--ye-- soom-vo-----y-- --o--an. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ Облечена сум во зелен фустан. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan. 1
Ob-yec-yen- -oo--vo-zyely-n-foo-t--. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ Јас купувам една црна ташна. Јas koopoovam yedna tzrna tashna. 1
Јas-ko-p-o--m--edn--t--na t--hn-. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ Јас купувам една кафеава ташна. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna. 1
Ј-----o-oovam---d-- ka-y-a-- -as---. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ Јас купувам една бела ташна. Јas koopoovam yedna byela tashna. 1
Ј---koo--o-am -ed-- -ye-- ---hna. Јas koopoovam yedna byela tashna.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Ми треба нова кола. Mi tryeba nova kola. 1
M----y-ba -o-- kola. Mi tryeba nova kola.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Ми треба брза кола. Mi tryeba brza kola. 1
M- tr---a b-za ko-a. Mi tryeba brza kola.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ Ми треба удобна кола. Mi tryeba oodobna kola. 1
Mi -ry-----o-o-n----la. Mi tryeba oodobna kola.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ Таму горе живее една стара жена. Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena. 1
T-m-o gu--y- ʐ-v---e ye-na ----a--y-na. Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ Таму горе живее една дебела жена. Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena. 1
T-mo- ---ry--ʐ-vye-- -edna-d-e--e-a -y-na. Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ Таму долу живее една радознала жена. Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena. 1
Tam-- d--oo -ivy-ye-y-dn- --d-znal- ʐy-n-. Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ Нашите гости беа фини луѓе. Nashitye guosti byea fini looѓye. 1
N--hi-ye--u-st- by---fi----ooѓy-. Nashitye guosti byea fini looѓye.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ Нашите гости беа учтиви луѓе. Nashitye guosti byea oochtivi looѓye. 1
N--h-t-e-gu--ti b----oo----v--lo-ѓ-e. Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ Нашите гости беа интересни луѓе. Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye. 1
N--hity--g-os-i -ye- i-t---yes-- ----ye. Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ Јас имам мили деца. Јas imam mili dyetza. 1
Ј-s ---m-m--i-d--t-a. Јas imam mili dyetza.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ Но соседите имаат дрски деца. No sosyeditye imaat drski dyetza. 1
No-s----di-y- i--a- d-sk- --etz-. No sosyeditye imaat drski dyetza.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ Дали Вашите деца се мирни? Dali Vashitye dyetza sye mirni? 1
Da---Va---ty- dyetz- -ye -ir-i? Dali Vashitye dyetza sye mirni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -