فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   zh 形容词2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79[七十九]

79 [qīshíjiǔ]

形容词2

xíngróngcí 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو چینی (آسان) چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ 我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú. 1
wǒ c-u--z--ó ----i-- -á---è -e ---ú. wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ 我 穿着 一件 红色的 衣服 。 Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú. 1
Wǒ--h-ānzhuó--- ------ón-sè--e y-f-. Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ 我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú. 1
W--ch---zh-ó yī-j-àn -ǜsè-d--yīf-. Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ 我 买 一个 黑色的 手提包 。 Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo. 1
Wǒ-m-- yī-è-h--sè-d- -hǒut---ā-. Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ 我 买 一个 棕色的 手提包 。 Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo. 1
Wǒ -ǎ- y-g---ōngsè de -h--tí-b--. Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ 我 买 一个 白色的 手提包 。 Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo. 1
W- -ǎ--y--è b-is---- -h---- bā-. Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 我 需要 一辆 新汽车 。 Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē. 1
W- -ū--- ---l--ng-x----ì-h-. Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 我 需要 一辆 跑得快的 汽车 Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē. 1
Wǒ-xū-à---ī----n- -ǎ- -é-k--i -----chē. Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē. 1
W----y-------iàn--s-ūsh- ----ìc-ē. Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ 那 上面 住着 一位 老女士 。 Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì. 1
N--shà-gm--n -hù-h- yī -èi-l-- n----. Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ 那 上面 住着 一位 胖女士 。 Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì. 1
N- -hàngmi-n-zhùzh--y---èi-pà-g nǚ-h-. Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ 那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì. 1
N- -iàm-à- --ùzh- yī -è- h-- --o-í de-n-s-ì. Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ 我们的 客人 是 友好的 人 。 Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén. 1
W-m-n--------n-sh- yǒuh----e-r-n. Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ 我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén. 1
Wǒ-en--- kèr----hì y-- -ǐm-- -- r-n. Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ 我们的 客人 是 很有趣的 人 。 Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén. 1
Wǒ-----e --r---s----ě- yǒ--ù de r-n. Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ 我 有可爱的 孩子 。 Wǒ yǒu kě'ài de háizi. 1
W- --- kě'à- de ---zi. Wǒ yǒu kě'ài de háizi.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ 但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi. 1
D--s----í--ū------iáop---e -áizi. Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ 您的 孩子 乖 吗 ? Nín de háizi guāi ma? 1
Nín--e-h-i-- -uā- ma? Nín de háizi guāi ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -