فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   zh 形容词2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79[七十九]

79 [qīshíjiǔ]

形容词2

xíngróngcí 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو چینی (آسان) چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ 我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú. 1
w- chuā---uó--ī--ià----n -è-d- -īfú. wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ 我 穿着 一件 红色的 衣服 。 Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú. 1
W---h---z--- yī ---n-hóng-è d- -īf-. Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ 我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú. 1
W---h-ān---ó-yī -ià- --s- -e-----. Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ 我 买 一个 黑色的 手提包 。 Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo. 1
Wǒ -ǎ---īg- -ē--- -- shǒ-t---āo. Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ 我 买 一个 棕色的 手提包 。 Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo. 1
W----- y--è-----sè-d- -h-utí ---. Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ 我 买 一个 白色的 手提包 。 Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo. 1
W--m-- yī---b-i-- -e---ǒutí-b-o. Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 我 需要 一辆 新汽车 。 Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē. 1
Wǒ-xū-à- -- lià-g-x-n q--hē. Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 我 需要 一辆 跑得快的 汽车 Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē. 1
Wǒ -ūy-o----l-à-g-p-o d---u-i--e-q-c--. Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē. 1
Wǒ-x-y-- -ī-li-n- shūsh- d- qìch-. Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ 那 上面 住着 一位 老女士 。 Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì. 1
N----à-----n zhù-he-yī--èi --o-nǚs--. Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ 那 上面 住着 一位 胖女士 。 Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì. 1
Nà --à-gm-àn----zh--yī------àn--n--h-. Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ 那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì. 1
N- x-----n-z-ù--e--ī --i hěn--ào-- -- n----. Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ 我们的 客人 是 友好的 人 。 Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén. 1
Wǒm-n-de-kèr-n-shì-yǒuhǎo-de--é-. Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ 我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén. 1
W---n--e k------hì--ǒu lǐmào de-r--. Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ 我们的 客人 是 很有趣的 人 。 Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén. 1
W---n ---k-rén sh------yǒu-- ------. Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ 我 有可爱的 孩子 。 Wǒ yǒu kě'ài de háizi. 1
Wǒ y-u---'------h--zi. Wǒ yǒu kě'ài de háizi.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ 但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi. 1
Dà-----l-njū yǒ--t--o-- -e--áiz-. Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ 您的 孩子 乖 吗 ? Nín de háizi guāi ma? 1
Nín-de -áizi guā- m-? Nín de háizi guāi ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -