فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   zh 形容词2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79[七十九]

79 [qīshíjiǔ]

形容词2

xíngróngcí 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو چینی (آسان) چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ 我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú. 1
w- chu---hu- ---j----lán ----e yīf-. wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ 我 穿着 一件 红色的 衣服 。 Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú. 1
Wǒ--huān---ó -ī--i-- -ó-g-è-de-y---. Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ 我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú. 1
W- -hu-nzh----ī-jiàn-lǜ-è -e-----. Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ 我 买 一个 黑色的 手提包 。 Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo. 1
W--mǎ-------h---è--e-shǒ-tí--ā-. Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ 我 买 一个 棕色的 手提包 。 Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo. 1
Wǒ -ǎ- -īgè--ōngs- d---h-utí-b--. Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ 我 买 一个 白色的 手提包 。 Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo. 1
W- mǎ- y-gè --i----e -h--tí-bā-. Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 我 需要 一辆 新汽车 。 Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē. 1
Wǒ--ūy-o-y- -i-ng-----q-c-ē. Wǒ xūyào yī liàng xīn qìchē.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 我 需要 一辆 跑得快的 汽车 Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē. 1
Wǒ---y-- yī -ià-- -ǎ--d---uà- d---ì-hē. Wǒ xūyào yī liàng pǎo dé kuài de qìchē.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē. 1
Wǒ-xū-à--y--li-ng -hūs-ì d---ì---. Wǒ xūyào yī liàng shūshì de qìchē.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ 那 上面 住着 一位 老女士 。 Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì. 1
Nà shàngmià---hù-----ī wè- lǎ- nǚsh-. Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi lǎo nǚshì.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ 那 上面 住着 一位 胖女士 。 Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì. 1
Nà-shàn-m----z-ùz-e-yī --i--àn- --s--. Nà shàngmiàn zhùzhe yī wèi pàng nǚshì.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ 那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì. 1
Nà -i---à- ----h---ī--èi-h-n ----í d---ǚs-ì. Nà xiàmiàn zhùzhe yī wèi hěn hàoqí de nǚshì.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ 我们的 客人 是 友好的 人 。 Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén. 1
Wǒm-n -e--è----s-ì --uh-o----r-n. Wǒmen de kèrén shì yǒuhǎo de rén.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ 我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén. 1
W-me---- kèr-----ì-y-u ---ào d-----. Wǒmen de kèrén shì yǒu lǐmào de rén.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ 我们的 客人 是 很有趣的 人 。 Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén. 1
W---n ------én--hì -ěn-y-uq- -- --n. Wǒmen de kèrén shì hěn yǒuqù de rén.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ 我 有可爱的 孩子 。 Wǒ yǒu kě'ài de háizi. 1
W---ǒu -ě'ài--- -á-zi. Wǒ yǒu kě'ài de háizi.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ 但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi. 1
D--shì--ínj- y-u-t-áo-í-d- há-zi. Dànshì línjū yǒu tiáopí de háizi.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ 您的 孩子 乖 吗 ? Nín de háizi guāi ma? 1
N-n-d- há-z-----i-ma? Nín de háizi guāi ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -