فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   pa ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [ਉਨਾਸੀ]

70 [unāsī]

ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 2

viśēśaṇa 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو پنجابی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ਮੈਂ ਨੀਲੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। maiṁ nīlē kapaṛē pahinē hana. 1
m-iṁ n----k------p-h-n- ha-a. maiṁ nīlē kapaṛē pahinē hana.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ ਮੈਂ ਲਾਲ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। Maiṁ lāla kapaṛē pahinē hana. 1
Ma------- -a---ē--a--n- ----. Maiṁ lāla kapaṛē pahinē hana.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ ਮੈਂ ਹਰੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। Maiṁ harē kapaṛē pahinē hana. 1
Ma-- h--ē-k--aṛē-p-hinē--a--. Maiṁ harē kapaṛē pahinē hana.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ ਮੈਂ ਕਾਲਾ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। Maiṁ kālā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ. 1
Ma-ṁ---l- --i-a----r---dā/---a-īdadī h--. Maiṁ kālā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ਮੈਂ ਭੂਰਾ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। Maiṁ bhūrā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ. 1
Ma-ṁ-bhū----aiga -ha-īd-d-/--harī-adī---ṁ. Maiṁ bhūrā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ ਮੈਂ ਸਫੈਦ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। Maiṁ saphaida baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ. 1
M--- s-p--i-----i-a --arī-a-ā/ kh--ī---- -āṁ. Maiṁ saphaida baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। Mainū ika navīṁ gaḍī cāhīdī hai. 1
M-inū --a----īṁ g-ḍī -ā--d--ha-. Mainū ika navīṁ gaḍī cāhīdī hai.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। Mainū ika zi'ādā tēza gaḍī cāhīdī hai. 1
M--n- --a z-'ād-----a--aḍ----h--- h-i. Mainū ika zi'ādā tēza gaḍī cāhīdī hai.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। Mainū ika ārāmadā'ika gaḍī cāhīdī hai. 1
M-i----k--ā-ā-------a gaḍī----------i. Mainū ika ārāmadā'ika gaḍī cāhīdī hai.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ਉੱਥੇ ਉਪਰ ਇੱਕ ਬੁੱਢੀ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। Uthē upara ika buḍhī aurata rahidī hai. 1
U-hē -p-ra ik-----h--au--ta -ahidī ---. Uthē upara ika buḍhī aurata rahidī hai.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ਉੱਥੇ ਉਪਰ ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। Uthē upara ika mōṭī aurata rahidī hai. 1
U-hē-----a---a------aur-ta ----dī--ai. Uthē upara ika mōṭī aurata rahidī hai.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ਉੱਥੇ ਹੇਠਾਂ ਇੱਕ ਜਿਗਿਆਸੂ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। Uthē hēṭhāṁ ika jigi'āsū aurata rahidī hai. 1
U--ē-hē-h----k--jigi-ā---aura-- ---idī -a-. Uthē hēṭhāṁ ika jigi'āsū aurata rahidī hai.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਚੰਗੇ ਲੋਕ ਸਨ। Sāḍē mahimāna cagē lōka sana. 1
S--ē-ma---ā-a -ag- -ōka--a-a. Sāḍē mahimāna cagē lōka sana.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਨਿਮਰ ਲੋਕ ਸਨ। Sāḍē mahimāna nimara lōka sana. 1
S--ē-mah------nim-r--lōka---n-. Sāḍē mahimāna nimara lōka sana.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਦਿਲਚਸਪ ਲੋਕ ਸਨ। Sāḍē mahimāna dilacasapa lōka sana. 1
S-ḍ--m--im-na--i---as--a-l--a sa--. Sāḍē mahimāna dilacasapa lōka sana.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਪਿਆਰੇ ਹਨ। Mērē bacē pi'ārē hana. 1
M-r--ba-ē p--ār--h-na. Mērē bacē pi'ārē hana.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ ਪਰ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਦੇ ਬੱਚੇ ਢੀਠ ਹਨ। Para gu'āṇḍhī'āṁ dē bacē ḍhīṭha hana. 1
Pa-a g-'--ḍ-------ē-b--ē -hīṭh---a--. Para gu'āṇḍhī'āṁ dē bacē ḍhīṭha hana.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹਨ? Kī tuhāḍē bacē āgi'ākārī hana? 1
K- tuh--ē -a-ē--g-'āk-rī -a-a? Kī tuhāḍē bacē āgi'ākārī hana?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -