فریز بُک

ur ‫ماضی 1‬   »   he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫87 [ستاسی]‬

‫ماضی 1‬

‫ماضی 1‬

‫87 [שמונים ושבע]‬

87 [shmonim w'sheva]

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

avar pe'alim moda'lim 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-‬ ‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ hainu xayavim lehashqot et hapraxim. 1
hai-u xaya--- l----------t-h-pr-x-m. hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
‫ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-‬ ‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ hainu xayavim lesader et hadirah. 1
ha-nu---yavi- -es---r e- ---ira-. hainu xayavim lesader et hadirah.
‫ہمیں برتن دھونے پڑے-‬ ‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ hainu xayavim lishtof et hakelim. 1
h-in- x-y-v-m -isht---et h-----m. hainu xayavim lishtof et hakelim.
‫کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟‬ ‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ hainu xayavim leshalem et haxashbon? 1
h--nu xayavim --shalem -t h-x-s---n? hainu xayavim leshalem et haxashbon?
‫کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟‬ ‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ hainu xayavim leshalem knisah? 1
h-i-- xaya-im ------em-knisa-? hainu xayavim leshalem knisah?
‫کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟‬ ‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ hainu xayavim leshalem qnas? 1
h---u --y---m --sh-l-- -n-s? hainu xayavim leshalem qnas?
‫کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟‬ ‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ mi tsarikh hayah l'hipared leshalom? 1
mi -s---kh h-----l-h-pa--d -esh-lom? mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
‫کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟‬ ‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah? 1
m- -sa--kh h--ah-l--a-o- mu-dam h-ba-ta-? mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
‫کسے ٹرین لینی پڑی ؟‬ ‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ mi tsarikh hayah linso'a barakevet? 1
m- -s---k---------i-s-'a -arak---t? mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
‫ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ lo ratsinu lehisha'er harbeh zman. 1
lo--at-inu le-isha----h-r-eh z-a-. lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
‫ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ lo ratsinu lishtot shum davar. 1
lo ----inu lish-o- -hum ---a-. lo ratsinu lishtot shum davar.
‫ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫לא רצינו להפריע.‬ lo ratsinu lehafri'a. 1
l- -ats----l--a--i'-. lo ratsinu lehafri'a.
‫میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -‬ ‫אני רציתי לטלפן.‬ ani ratsiti letalfen. 1
a-i-rat-i-- --t-l--n. ani ratsiti letalfen.
‫میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -‬ ‫אני רציתי להזמין מונית.‬ ani ratsiti lehazmin monit. 1
a-- --t---i ----z--- ----t. ani ratsiti lehazmin monit.
‫میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -‬ ‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ ani ratsiti linso'a habaytah. 1
a-i-r---i-- --n-o'- h-b---ah. ani ratsiti linso'a habaytah.
‫میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ ‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha. 1
ani---sha----sh-r--si-a-leh-tqa-h-- ----s---k--. ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
‫میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ ‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in. 1
a-i -a-hav-i-sh-r-t-it--leh--qa-------mo---i-. ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
‫میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -‬ ‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah. 1
an- x--h-vt- she--t-i----e-azm-- pi-sa-. ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -