فریز بُک

ur ‫ماضی 1‬   »   he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫87 [ستاسی]‬

‫ماضی 1‬

‫ماضی 1‬

‫87 [שמונים ושבע]‬

87 [shmonim w'sheva]

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

avar pe'alim moda'lim 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-‬ ‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ hainu xayavim lehashqot et hapraxim. 1
h--nu--a---im leha--q-t e- h-prax-m. hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
‫ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-‬ ‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ hainu xayavim lesader et hadirah. 1
h--nu ---a--m-----d-- ---h--ir-h. hainu xayavim lesader et hadirah.
‫ہمیں برتن دھونے پڑے-‬ ‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ hainu xayavim lishtof et hakelim. 1
hai-- -ay-v-m -i-ht-- ---h-kelim. hainu xayavim lishtof et hakelim.
‫کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟‬ ‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ hainu xayavim leshalem et haxashbon? 1
h-i-u ---a-i- -es-a--- et------h-on? hainu xayavim leshalem et haxashbon?
‫کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟‬ ‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ hainu xayavim leshalem knisah? 1
h-in- --y-v-- ---halem -n---h? hainu xayavim leshalem knisah?
‫کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟‬ ‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ hainu xayavim leshalem qnas? 1
h---- xay-vi- les-ale- qn--? hainu xayavim leshalem qnas?
‫کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟‬ ‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ mi tsarikh hayah l'hipared leshalom? 1
mi-t--rik---a-a---'hip--e- --s--l-m? mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
‫کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟‬ ‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah? 1
m----ar--- haya---a'az---m-qda- ------ah? mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
‫کسے ٹرین لینی پڑی ؟‬ ‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ mi tsarikh hayah linso'a barakevet? 1
m------ik------- li-so'a-b-ra-ev-t? mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
‫ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ lo ratsinu lehisha'er harbeh zman. 1
lo -at--nu l-hi-ha'er-h------zma-. lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
‫ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ lo ratsinu lishtot shum davar. 1
lo---t-in---is--ot--h-m dav-r. lo ratsinu lishtot shum davar.
‫ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫לא רצינו להפריע.‬ lo ratsinu lehafri'a. 1
l--ra--i-- l---f-i'-. lo ratsinu lehafri'a.
‫میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -‬ ‫אני רציתי לטלפן.‬ ani ratsiti letalfen. 1
an--r--si---l-ta--en. ani ratsiti letalfen.
‫میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -‬ ‫אני רציתי להזמין מונית.‬ ani ratsiti lehazmin monit. 1
an- -a----i -eh-zmi- --ni-. ani ratsiti lehazmin monit.
‫میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -‬ ‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ ani ratsiti linso'a habaytah. 1
an- -a----i--i-so-a ---ay--h. ani ratsiti linso'a habaytah.
‫میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ ‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha. 1
a-i x--h---i ----a-si-a l-----a-he- ---i-h--k--. ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
‫میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ ‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in. 1
an--xas--v---she--t-ita-lehi-qa--e--l----i'--. ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
‫میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -‬ ‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah. 1
a-i --sha--i--heratsita-l-h-z-in-pitsa-. ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -