فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   he ‫ברכבת‬

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

‫34 [שלושים וארבע]‬

34 [shloshim w'arba]

‫ברכבת‬

barakevet

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ ‫האם זו הרכבת לברלין?‬ ‫האם זו הרכבת לברלין?‬ 1
h-'-- z--zu ----ke--- -'-e-l--? ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ 1
b'ey-o-s-a--h----s--t-hara---e-? b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ 1
b'--zo--ha--- ------- -ar-keve- l---rl--? b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ ‫סליחה, אפשר לעבור?‬ ‫סליחה, אפשר לעבור?‬ 1
s-ix--, efshar la---or? slixah, efshar la'avor?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ ‫סליחה, זה המקום שלי.‬ ‫סליחה, זה המקום שלי.‬ 1
sl--ah, --h ha-aq-- s---i. slixah, zeh hamaqom sseli.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ ‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ ‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ 1
s-i---,-ata--a- yosh-v/-o-h-------ma--m s-el-. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ ‫היכן נמצא קרון השינה?‬ ‫היכן נמצא קרון השינה?‬ 1
h---ha--ni-ts- -ar-n-h--he----? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ ‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ ‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ 1
q--o--h--hey--- -imts--------h--arakev--. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ ‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ ‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ 1
heyk------m--- q-r-n-h-mis'ada-- b'txi--t-ha--k----. heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ ‫אוכל לישון למטה?‬ ‫אוכל לישון למטה?‬ 1
uk-al---s-o--l-m--a-? ukhal lishon l'matah?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ ‫אוכל לישון באמצע?‬ ‫אוכל לישון באמצע?‬ 1
u---l--i-----b--em-sa? ukhal lishon ba'emtsa?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ ‫אוכל לישון למעלה?‬ ‫אוכל לישון למעלה?‬ 1
ukhal --sh-n -'m----h? ukhal lishon l'ma'lah?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ ‫מתי נגיע לגבול?‬ ‫מתי נגיע לגבול?‬ 1
mat-i-na-i--la-v-l? matai nagia lagvul?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ ‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ ‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ 1
k-m-- -m-n o-ekh-t -an'---------erl--? kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ ‫האם הרכבת מאחרת?‬ ‫האם הרכבת מאחרת?‬ 1
ha'i- --------t --'-xe-e-? ha'im harakevet me'axeret?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ ‫יש לך משהו לקרוא?‬ ‫יש לך משהו לקרוא?‬ 1
yesh l-kha-l-k- -ash-hu li--o? yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ ‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ ‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ 1
efsh-r ------ ka---ma-h'hu-l-ek-o--w-l-s-t--? efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ ‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ ‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ 1
tu---l/tu-hli-l'--'---ot- -'-----h--h-v-? tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -