فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   he ‫מילות חיבור 3‬

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

‫96 [תשעים ושש]‬

96 [tish'im w'shesh]

‫מילות חיבור 3‬

milot xibur 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ ‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel. 1
ani--am--ama---a-ash---hash-'-n-------r-r --tsal-s-l. ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ ‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod. 1
a-i-m--gis- ay----ye--h---she'-ni-t-a-ikh/ts---h-- -i--od. ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ ‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ani afsiq laavod kesheagia legil shishim. 1
a-- a-si- laavo------ea----leg-- ----hi-. ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ ‫מתי תתקשר / י?‬ matay titqasher/titqashri? 1
m-t-y--it--s--------a---i? matay titqasher/titqashri?
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ ‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ kesheyhieh li rega panuy. 1
kes--yhie---i -e-- -anu-. kesheyhieh li rega panuy.
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ ‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman. 1
h--i----he-----h---ieh--- qts---zman. hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ ‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ kamah zman ta'avod/ta'avdi? 1
k--a- ---n----a-od/-------? kamah zman ta'avod/ta'avdi?
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ ani e'evod kol zman she'ukhal. 1
a-i e'--o- -o- z-a--s---u--al. ani e'evod kol zman she'ukhal.
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah. 1
a-i-e'e-od--o- zm-- she-------b--i/b-ia-. ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ ‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ hu shokhev bamitah bimqom la'avod. 1
hu--h---e- --mita- -i--o- ---a---. hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ ‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ hi qore't iton bimqom levashel. 1
hi--ore't-ito- bi-----l-v--h--. hi qore't iton bimqom levashel.
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ ‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah. 1
h- -o-hev b-p-'--bi-----l--e--et--a--yt--. hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n. 1
a- ka-ah she-a-- ----'--hu -a--k-'-. ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ ‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ ad kamah she'ani yode'a ishto xolah. 1
ad ka--- s-e'-ni-yo-e-a-i-h-o--o--h. ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ ad kamah she'ani yode'a hu muvtal. 1
a--kam---she--n----d--a hu -uvta-. ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman. 1
h-t-o-ar-i-me'-xa--ax-----hai-i-m-gi'---egi--h------n. hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman. 1
i-a-ti-la'-t---s-axe-et-h-i-i-m-gi'--me---ah---z--n. ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman. 1
l---at---t--e- ha-e-ek--axe-e--hai-i m-gi'-/megi'a- --zman. lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -