| ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
ز--ن--پ-هیږم چ- --ه---ا-س-ه -ی-- -ري.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
0
ز---- -و-----چې-----زما---ه ---- ---.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
| ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
ز- ن- پو---م--ې-هغ- ----ی--- --شي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
0
ز- ------ی-- -ې ه-- -ه------ -اشي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
| እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
ز--نه-پو---م -- -غ--ما -ه ز-ګ -و--.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
0
ز--نه پوهی-- -ه-ه-ه-م--ت- ز-- و---.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
| ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
ایا -غ- -م- -----ینه----؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
0
ا-- هغه -ما---ه ---ه --ي؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
ایا هغه زما سره مینه لري؟
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
| ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
ای- --ه-به -ی--ه -اشي؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
0
ایا --- به بیر-ه---شي؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
ایا هغه به بیرته راشي؟
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
| ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
ه-ه--ه -- ته---ګ-و-هي؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
0
ه-- -ه--ا ته-ز-ګ وو-ي؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
| ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
زه--یرا---- که -غه-زما----ا-- فکر--و-.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
0
ز--ح--ا- یم--ه هغه-ز-ا پ- --- فکر -وي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
| ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
زه-ح--ا- ی--ک--ه-ه بل--لري.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
0
زه--ی--- -م که-هغه بل--ل-ي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
زه حیران یم که هغه بل ولري.
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
| ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
ز- ح-ر-------- -----ر-غ-وي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
0
زه --ر----م ک- ه-ه --وغ-و-.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
| እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
ا---هغه--ما -ه اړه-ف-ر -وي؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
0
ایا ------ا -ه اړه --- کوي؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
| ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
ای- ----ی- بل--ر-؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
0
ا-- --- -و-ب---ر-؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
ایا هغه یو بل لري؟
ایا هغه یو بل لري؟
|
| እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
ا-- هغه --ت-- و-ی-؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
0
ا-- هغ--ر---ا و---؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
ایا هغه رښتیا وایی؟
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
| በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
ز---ک---م-که---- و-قعیا----خو-و-.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
0
زه-ش--ل---ک---غ- وا-----م- خو---.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
| ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
ز-----لرم -ه-ه-ه م--ته ل---.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
0
ز--ش- ل----- -غ- م---ه --کي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
| ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
ز- -----م--ه ه-- --- --- --د- ----.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
0
ز- شک---م -ه ه-ه زما --ه--اده---ړ-.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
| በውነት ይወደኝ ይሆን? |
ایا تاس- --ر-----چ----ه-و-ق--ا--ا--وښ--؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
0
ا-- -------ر ک-ئ--- -غ- و-ق--ا-ما خوښ-ي؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
| ይፅፍልኝ ይሆን? |
ه-- ----اته ل--ي؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
0
هغه-ب--م------ک-؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
هغه به ماته لیکي؟
هغه به ماته لیکي؟
|
| ያገባኝ ይሆን? |
ا-ا-ه---به م--س-----د--وک-ي؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
0
ا-ا ه-- -- ما سره---ده -ک-ي؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|
ያገባኝ ይሆን?
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|