د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   be Злучнікі 3

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

96 [дзевяноста шэсць]

96 [dzevyanosta shests’]

Злучнікі 3

Zluchnіkі 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk. 1
Ya -stay-, --- -o--kі -az--n--s’-----іl----. Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa. 1
Ya s--ml-----y-, y-k--o---і--ne---eba-vuc-yts-s-. Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god. 1
Y- peras-a-- -r-tsav-ts-- y---t--’-і -n- --s-an--60 ---. Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
ته کله ٹیلیفون کوې؟ Калі Вы патэлефануеце? Kalі Vy patelefanuetse? 1
Ka-і--y -atelefanu-t--? Kalі Vy patelefanuetse?
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. Як толькі буду мець хвілінку часу. Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu. 1
Ya- --l--- -udu-m-ts’ khv--і----cha--. Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu. 1
E- ----le--nue----- --l--- u-yago-z’yavіts--a--r--h- c--su. En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
څومره وخت به کار کوي؟ Як доўга Вы будзеце працаваць? Yak douga Vy budzetse pratsavats’? 1
Y----o-ga-Vy -u---tse-pr-t-avats’? Yak douga Vy budzetse pratsavats’?
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. Я буду працаваць, пакуль буду здольны. Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdol’ny. 1
Y--bu---prat--va-s’- --kul- -u-u -dol’--. Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdol’ny.
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdarovy. 1
Ya bud----a-s-v----- p------b-du--da-ov-. Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdarovy.
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’. 1
E----az--t-’ - lo-hk-, ----st --go---- -r-t---ats’. En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Yana chytae gazetu, zamest tago kab gatavats’. 1
Yana ch-ta- -azetu, za-es- tago k-- -ata-----. Yana chytae gazetu, zamest tago kab gatavats’.
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. En syadzіts’ u pіunoy, zamest tago kab іstsі dadomu. 1
E- syad-іt---u--іuno---z--e-- --go---- --t-і-d-----. En syadzіts’ u pіunoy, zamest tago kab іstsі dadomu.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. Наколькі я ведаю, ён жыве тут. Nakol’kі ya vedayu, yon zhyve tut. 1
N-ko-’-- y------y-- -on-zhyve--u-. Nakol’kі ya vedayu, yon zhyve tut.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. Nakol’kі ya vedayu, yago zhonka khvoraya. 1
N-k-l-kі ya --d---- y-----h-nka-khvo-aya. Nakol’kі ya vedayu, yago zhonka khvoraya.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. Nakol’kі ya vedayu, yon bespratsouny. 1
N-k--’-і -a----a-u---o--b-s-r-----n-. Nakol’kі ya vedayu, yon bespratsouny.
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ya praspau / praspala, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya. 1
Ya p--spa--/ -r---a--- -naks---y-y- ne s--znіu-y- / ---sp-znі----a. Ya praspau / praspala, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ya prapustsіu / prapustsіla autobus, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya. 1
Ya p----s-sі- ----apu-ts--a-au-o---,-іn-----by--a--e-spa--іusy- /--e--pa-nі--sy-. Ya prapustsіu / prapustsіla autobus, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ya ne znayshou / ne znayshla shlyakhu, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya. 1
Ya--e-----s--u --n- znayshl- shl-a-hu- ----sh----ya--- sp-zn-usya --ne s-a-------a. Ya ne znayshou / ne znayshla shlyakhu, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -