د جملې کتاب

ps ترکیبونه 1   »   be Злучнікі 1

94 [ څلور نوي ]

ترکیبونه 1

ترکیبونه 1

94 [дзевяноста чатыры]

94 [dzevyanosta chatyry]

Злучнікі 1

Zluchnіkі 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
انتظار وکړئ چې باران ودریږي. Пачакай, пакуль не скончыцца дождж. Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh. 1
P-c--ka-, --k-l’--e-s-o-ch-t--sa d--h-z-. Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم Пачакай, пакуль я не закончу. Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu. 1
Pacha-a-, pa-ul---- ne-zako---u. Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. Пачакай, пакуль ён не вернецца. Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa. 1
Pa--ak-y- -ak-l- -on--e--e-n----sa. Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы. Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy. 1
Ya ch-kayu----k-l-----v-sakh---s’ -ae -a-asy. Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм. Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m. 1
Ya -hakay-,------’ n- -kon---t-t-a-----m. Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае. Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae. 1
Y--ch-kay-,-p--u----a -vy---afo-- ne--a-a----t-a -ya---ae. Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ Калі ты паедзеш на адпачынак? Kalі ty paedzesh na adpachynak? 1
K--і-t- p-----sh n----pa-h----? Kalі ty paedzesh na adpachynak?
د اوړي رخصتیو دمخه؟ Яшчэ перад летнімі канікуламі? Yashche perad letnіmі kanіkulamі? 1
Ya--che -e-ad -e----і kan--u-amі? Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы. Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly. 1
T--- y-sh-he ---t-go--y-------n-ts--a ----іy-----і-uly. Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма. Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma. 1
Ad----nt-- -a-- -----go, -ak-p----etstsa-----. Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . Памый рукі, перш чым сядаць за стол. Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol. 1
P--y- r-k-- pe-sh chy--sy-da-s’ z---tol. Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому. Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu. 1
Z-c-yn----no --r---t--- -a---o--z--h---do--. Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
کله به بیرته کور ته راځی؟ Калі ты прыйдзеш дадому? Kalі ty pryydzesh dadomu? 1
Kalі ty-pr---z--h-d--omu? Kalі ty pryydzesh dadomu?
له درس وروسته؟ Пасля заняткаў? Paslya zanyatkau? 1
P-sly---any-----? Paslya zanyatkau?
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. Так, пасля таго, як скончацца заняткі. Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі. 1
T-k--p-------ag-- -a- ---nc-a---sa zan-atk-. Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць. Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’. 1
P--ly----g--yak---n t----- ---v-ryy-, -on bo-’-h ne --- pra-s--a---. Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку. Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku. 1
Pa-ly---a-o-yak--o-----bіu---a-su,--o--z’-kha- u---eryku. Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў. Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu. 1
P-s------go--a- yo--z’ek--u - Am--yku---on -a-ba---s--. Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -