د جملې کتاب

ps په پوسټ دفتر کې.   »   be У паштовым аддзяленні

59 [ نهه پنځوس ]

په پوسټ دفتر کې.

په پوسټ دفتر کې.

59 [пяцьдзесят дзевяць]

59 [pyats’dzesyat dzevyats’]

У паштовым аддзяленні

U pashtovym addzyalennі

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
نږدې پوسټ دفتر چیرته دی؟ Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты? Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty? 1
D-- -n---o--іts-sa-bl---e--hae a-----le--e-p-s--y? Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
ایا پوسټ دفتر له دې ځایه نه لرې دی؟ Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты? Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty? 1
Tsі--al----d- b-іz-eys--ga -dd-y-----y- p-shty? Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
نږدې میل باکس چیرته دی؟ Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня? Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya? 1
Dz- --akh-dzі-sts- --і--eyshaya-p--ht-vay- ----ny-? Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم. Мне патрэбныя некалькі паштовых марак. Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak. 1
M-- pa-r-b-y-a--e-----і---s-t-v--- mara-. Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
د یو کارت او لیک لپاره. Для паштоўкі і ліста. Dlya pashtoukі і lіsta. 1
D-y- pa-hto-k- і lіs--. Dlya pashtoukі і lіsta.
امریکا ته ٹکٹ څومره دی؟ Колькі каштуе перасылка ў Амерыку? Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku? 1
K-l-kі-k-sht-e---ra---ka-----e---u? Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
بسته څومره دروند ده؟ Колькі важыць пасылка? Kol’kі vazhyts’ pasylka? 1
K--’-------y--’----yl--? Kol’kі vazhyts’ pasylka?
ایا زه دغه په الوتکه کې لېږلی شم؟. Ці магу я адправіць яе авіяпоштай? Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay? 1
T----a-u -- ad---vіts--yay-----yap-s--a-? Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
په رسیدو څومره وخت نیسي؟ Як доўга яна будзе ісці? Yak douga yana budze іstsі? 1
Yak-d-u-a y--- bu--e іstsі? Yak douga yana budze іstsі?
زه چیرته تلیفون کولی شم؟ Дзе я магу патэлефанаваць? Dze ya magu patelefanavats’? 1
D-e----magu pa-e--f--a-at-’? Dze ya magu patelefanavats’?
د تلیفون راتلونکی بوت چیرته دی؟ Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка? Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka? 1
Dz- -n---o--і---sa --іzhey-h--- -e----n---a b-dk-? Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
ایا تاسو د تلیفون کارتونه لرئ؟ У Вас ёсць тэлефонныя карткі? U Vas yosts’ telefonnyya kartkі? 1
U--a----s--’-t-l--o-n--a --r-kі? U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
ایا تاسو د تلیفون کتاب لرئ؟ У Вас ёсць тэлефонны даведнік? U Vas yosts’ telefonny davednіk? 1
U-V-- ---t------ef--n- -av----k? U Vas yosts’ telefonny davednіk?
ایا تاسو د اتریش کوډ پیژنئ؟ Ці ведаеце Вы код Аўстрыі? Tsі vedaetse Vy kod Austryі? 1
T-і v-d--tse -y ko--Aus---і? Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
یو منٹ، زه به یو نظر وګورم. Хвілінку, я пагляджу. Khvіlіnku, ya paglyadzhu. 1
Kh-і-іn-u,-ya-p--l-ad--u. Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
لائن ہمیشہ مصروف وي. Лінія ўвесь час занятая. Lіnіya uves’ chas zanyataya. 1
Lі---a -ve-’--has ---ya--y-. Lіnіya uves’ chas zanyataya.
تاسو کومه شمیره ډایل کړی؟ Які нумар Вы набралі? Yakі numar Vy nabralі? 1
Yak- n-m----y-------і? Yakі numar Vy nabralі?
تاسو لومړی صفر ډایل کړئ! Трэба спачатку набраць нуль! Treba spachatku nabrats’ nul’! 1
Tr-b---p--h-tk----br-ts- --l’! Treba spachatku nabrats’ nul’!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -