د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   mk Сврзници 3

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

96 [деведесет и шест]

96 [dyevyedyesyet i shyest]

Сврзници 3

Svrznitzi 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. Јас станувам, штом заѕвони будилникот. Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot. 1
Ј-s-st-n--va-, sh-om z--z-on- b-o-iln-k--. Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham. 1
Јas--ta---v---oom--y-- /------na- -h--m--ry-ba--- --ch--. Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60. 1
Јa- -j-e pr-e----a--da rabotam--sh-om----e b--am -0. Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
ته کله ٹیلیفون کوې؟ Кога ќе се јавите? Kogua kjye sye јavitye? 1
K---- --y- -ye--avi---? Kogua kjye sye јavitye?
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. Штом имам еден момент време. Shtom imam yedyen momyent vryemye. 1
S---m-im----ed-en-m----nt --y---e. Shtom imam yedyen momyent vryemye.
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye. 1
Toј k--e--ye-ј-v-- -h-o------ ----m-l--o-v-ye--e. Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
څومره وخت به کار کوي؟ Колку долго ќе работите? Kolkoo dolguo kjye rabotitye? 1
K---oo -o-g-o--jy--rab--i--e? Kolkoo dolguo kjye rabotitye?
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. Јас ќе работам, се додека можам. Јas kjye rabotam, sye dodyeka moʐam. 1
Ј------- r--otam,---e---dye-a m--am. Јas kjye rabotam, sye dodyeka moʐam.
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. Јas kjye rabotam, sye dodyeka soom zdrav / zdrava. 1
Ј-s---ye---b---m- --e d-dy-------- ---av - -dr-va. Јas kjye rabotam, sye dodyeka soom zdrav / zdrava.
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. Тој лежи во кревет, наместо да работи. Toј lyeʐi vo kryevyet, namyesto da raboti. 1
T-ј -y--i--o ----v-et-----ye-to da r--oti. Toј lyeʐi vo kryevyet, namyesto da raboti.
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. Таа чита весник, наместо да готви. Taa chita vyesnik, namyesto da guotvi. 1
Taa c-i-a----sn-k- nam--sto-da -uot-i. Taa chita vyesnik, namyesto da guotvi.
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. Toј syedi vo kafyeanata, namyesto da si odi doma. 1
T-- -ye-i-vo -af-e--ata----m--st- -a si --i--o--. Toј syedi vo kafyeanata, namyesto da si odi doma.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. Колку што знам, тој живее овде. Kolkoo shto znam, toј ʐivyeye ovdye. 1
K--k-o-sht- z---,---ј ʐ---e----vd-e. Kolkoo shto znam, toј ʐivyeye ovdye.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. Колку што знам, неговата сопруга е болна. Kolkoo shto znam, nyeguovata soproogua ye bolna. 1
Kol-oo--h-o zna-,-ny-g-o-a-----p---gu- -e---l--. Kolkoo shto znam, nyeguovata soproogua ye bolna.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. Колку што знам, тој е невработен. Kolkoo shto znam, toј ye nyevrabotyen. 1
K-l----s-to --am,---- ye --evrab-t-en. Kolkoo shto znam, toј ye nyevrabotyen.
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. Јas sye oospav, inakoo kjye doјdyev navryemye. 1
Јa- -----os---,--nak------- -o---ev nav-ye---. Јas sye oospav, inakoo kjye doјdyev navryemye.
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. Јas guo propooshtiv avtoboosot, inakoo kjye doјdyev navryemye. 1
Јa- -u--p-----s-ti--av-o-oos-t- ----oo-kj-e -oј---- -av-yemy-. Јas guo propooshtiv avtoboosot, inakoo kjye doјdyev navryemye.
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. Јas nye guo naјdov patot, inakoo kjye doјdyev navryemye. 1
Јa- -y--g-o n----v-pa-o-, inako- kj-- doјd-e--nav--e--e. Јas nye guo naјdov patot, inakoo kjye doјdyev navryemye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -