فریز بُک

ur ‫سوال پوچھنا 1‬   »   mk Поставување прашања 1

‫62 [باسٹھ]‬

‫سوال پوچھنا 1‬

‫سوال پوچھنا 1‬

62 [шеесет и два]

62 [shyeyesyet i dva]

Поставување прашања 1

Postavoovaњye prashaњa 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫سیکھنا‬ учи учи 1
o-chi oochi
‫کیا طلبہ بہت سیکھ رہے ہیں؟‬ Учат ли учениците многу? Учат ли учениците многу? 1
O----t-l---o--y-ni---t-e--nog-o-? Oochat li oochyenitzitye mnoguoo?
‫نہیں، وہ کم سیکھ رہے ہیں-‬ Не, тие учат малку. Не, тие учат малку. 1
N--, t-ye--o-ha--ma---o. Nye, tiye oochat malkoo.
‫پوچھنا‬ прашува прашува 1
pra---ova prashoova
‫کیا آپ اکثر استاد سے سوال کرتے ہیں؟‬ Го прашувате ли често наставникот? Го прашувате ли често наставникот? 1
Guo--ras---vat-e-l---h---t------a-n--o-? Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot?
‫نہیں، میں اکثر سوال نہیں کرتا ہوں-‬ Не, јас не го прашувам често. Не, јас не го прашувам често. 1
Ny---ј-- -ye -u----as-o---m --ye-to. Nye, јas nye guo prashoovam chyesto.
‫جواب دینا‬ одговара одговара 1
odguova-a odguovara
‫مہربانی کر کے جواب دیجئیے-‬ Одговорете молам. Одговорете молам. 1
Od-u--o-y-tye m-l-m. Odguovoryetye molam.
‫میں جواب دیتا ہوں-‬ Јас одговарам. Јас одговарам. 1
Ј-s od-u------. Јas odguovaram.
‫کام کرنا‬ работи работи 1
raboti raboti
‫کیا وہ ابھی کام کر رہا ہے؟‬ Работи ли тој сега? Работи ли тој сега? 1
R----i-li toј --e-ua? Raboti li toј syegua?
‫جی ہاں، وہ ابھی کام کر رہا ہے-‬ Да, тој работи сега. Да, тој работи сега. 1
Da- to---a-o-i --eg-a. Da, toј raboti syegua.
‫آنا‬ доаѓа доаѓа 1
do--a doaѓa
‫آئیے؟‬ Ќе дојдете? Ќе дојдете? 1
K-ye ---d-e-y-? Kjye doјdyetye?
‫جی ہاں، ہم فوراً آتے ہیں-‬ Да, ќе дојдеме веднаш. Да, ќе дојдеме веднаш. 1
D----jye-d-јdyemy--vy--nash. Da, kjye doјdyemye vyednash.
‫رہنا‬ живее живее 1
ʐivy--e ʐivyeye
‫کیا آپ برلن میں رہتے ہیں؟‬ Живеете ли во Берлин? Живеете ли во Берлин? 1
ʐ--yeyetye li-vo -y-rl--? ʐivyeyetye li vo Byerlin?
‫جی ہاں، میں برلن میں رہتا ہوں-‬ Да, јас живеам во Берлин. Да, јас живеам во Берлин. 1
Da,--as--iv-e-- vo-Bye-li-. Da, јas ʐivyeam vo Byerlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -