فریز بُک

ur ‫سوال پوچھنا 1‬   »   mk Поставување прашања 1

‫62 [باسٹھ]‬

‫سوال پوچھنا 1‬

‫سوال پوچھنا 1‬

62 [шеесет и два]

62 [shyeyesyet i dva]

Поставување прашања 1

Postavoovaњye prashaњa 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫سیکھنا‬ учи учи 1
oo--i oochi
‫کیا طلبہ بہت سیکھ رہے ہیں؟‬ Учат ли учениците многу? Учат ли учениците многу? 1
Oo-h-- ----och--n-t----e mn---o-? Oochat li oochyenitzitye mnoguoo?
‫نہیں، وہ کم سیکھ رہے ہیں-‬ Не, тие учат малку. Не, тие учат малку. 1
Nye, --ye o--h-- m-lk-o. Nye, tiye oochat malkoo.
‫پوچھنا‬ прашува прашува 1
pr-s--ova prashoova
‫کیا آپ اکثر استاد سے سوال کرتے ہیں؟‬ Го прашувате ли често наставникот? Го прашувате ли често наставникот? 1
G-- ---s-oova-ye l--ch-e--o-nas-avni--t? Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot?
‫نہیں، میں اکثر سوال نہیں کرتا ہوں-‬ Не, јас не го прашувам често. Не, јас не го прашувам често. 1
N--- -----ye ----pra-h-o--m -hye---. Nye, јas nye guo prashoovam chyesto.
‫جواب دینا‬ одговара одговара 1
odg-o-a-a odguovara
‫مہربانی کر کے جواب دیجئیے-‬ Одговорете молам. Одговорете молам. 1
O-gu--o---t-e---l--. Odguovoryetye molam.
‫میں جواب دیتا ہوں-‬ Јас одговарам. Јас одговарам. 1
Јas----uov---m. Јas odguovaram.
‫کام کرنا‬ работи работи 1
r--o-i raboti
‫کیا وہ ابھی کام کر رہا ہے؟‬ Работи ли тој сега? Работи ли тој сега? 1
Rab-----i-t---sy--u-? Raboti li toј syegua?
‫جی ہاں، وہ ابھی کام کر رہا ہے-‬ Да, тој работи сега. Да, тој работи сега. 1
Da, -----a--t- -y----. Da, toј raboti syegua.
‫آنا‬ доаѓа доаѓа 1
doaѓa doaѓa
‫آئیے؟‬ Ќе дојдете? Ќе дојдете? 1
K-ye --ј-yet--? Kjye doјdyetye?
‫جی ہاں، ہم فوراً آتے ہیں-‬ Да, ќе дојдеме веднаш. Да, ќе дојдеме веднаш. 1
Da, k------ј-y-m-- v--dnas-. Da, kjye doјdyemye vyednash.
‫رہنا‬ живее живее 1
ʐi----e ʐivyeye
‫کیا آپ برلن میں رہتے ہیں؟‬ Живеете ли во Берлин? Живеете ли во Берлин? 1
ʐiv-e--------------e---n? ʐivyeyetye li vo Byerlin?
‫جی ہاں، میں برلن میں رہتا ہوں-‬ Да, јас живеам во Берлин. Да, јас живеам во Берлин. 1
D-- -a-----ye-m vo--ye-lin. Da, јas ʐivyeam vo Byerlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -