فریز بُک

ur ‫حرف ربط دو بار‬   »   mk Двојни сврзници

‫98 [اٹھانوے]‬

‫حرف ربط دو بار‬

‫حرف ربط دو بار‬

98 [деведесет и осум]

98 [dyevyedyesyet i osoom]

Двојни сврзници

Dvoјni svrznitzi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno. 1
P-too-aњyet--n-----in--b-esh----ob-v-, -- -r-em-oguo---a-o-no. Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ Возот навистина беше точен, ама преполн. Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln. 1
V-zo- n---s-in- ----hy--to-hy-n- a---pry--o--. Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap. 1
K-----lo--navistina---e-hye -o--b--n,---a-----mno--oo---a-. Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ Тој ќе го земе или автобусот или возот. Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot. 1
T-- --ye gu----e-ye ------t--o---t i-i---z-t. Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina. 1
T-- kj---doјdye i-i vy-----rva -li ---r-e izo---i-a. Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ Тој ќе живее или кај нас или во хотел. Toј kjye ʐivyeye ili kaј nas ili vo khotyel. 1
Toј kj-- ʐi-ye-e il- -aј--a- i-- ----h-ty-l. Toј kjye ʐivyeye ili kaј nas ili vo khotyel.
‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Taa zboroova kako shpanski, isto taka i anguliski. 1
T-- --o------ka-o-s---n-k-,-isto-ta-- --an-u---k-. Taa zboroova kako shpanski, isto taka i anguliski.
‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Taa ʐivyeyeshye kako vo Madrid, isto taka i vo London. 1
Ta--ʐiv-e-es-ye-k-k--v--M----d--i--o--a-- i vo-Lon--n. Taa ʐivyeyeshye kako vo Madrid, isto taka i vo London.
‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Taa kako shto јa znaye Shpaniјa, isto taka јa znaye i Anguliјa. 1
T-a-ka-o s-to--a --ay- -h--n-ј-, -sto ---a-јa zn-ye-i--n--l-јa. Taa kako shto јa znaye Shpaniјa, isto taka јa znaye i Anguliјa.
‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Toј nye samo shto ye guloop, tookoo isto taka ye i mrzyeliv. 1
T-ј n-e -amo-s--- ---g----p- ----oo-is-o -a-- ye i-mr-y--iv. Toј nye samo shto ye guloop, tookoo isto taka ye i mrzyeliv.
‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Taa nye samo shto ye oobava, tookoo isto taka ye i intyeliguyentna. 1
Taa---e--am- s-t- y- -oba-a,-to---o -sto t--a-ye-i---ty-l-g---n-n-. Taa nye samo shto ye oobava, tookoo isto taka ye i intyeliguyentna.
‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ Таа не зборува само германски, туку и француски. Taa nye zboroova samo guyermanski, tookoo i frantzooski. 1
T-a ny-----ro--a s-m- ---e-ma---i---oo--- i -r-ntzoo---. Taa nye zboroova samo guyermanski, tookoo i frantzooski.
‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. Јas nye oomyeam da sviram nitoo na klavir, nitoo pak na guitara. 1
Јa---y---o-yea--d- --i-am-ni-o- na-k--vir,-nit------ -- ---tara. Јas nye oomyeam da sviram nitoo na klavir, nitoo pak na guitara.
‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Јas nye oomyeam da tantzoovam nitoo valtzyer, nitoo pak samba. 1
Јa---ye-oom-ea---- -an-z-ova--ni--- --ltz-e-, -i--- pak-sam--. Јas nye oomyeam da tantzoovam nitoo valtzyer, nitoo pak samba.
‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Myenye nye mi sye dopaѓa niti opyerata, nitoo pak balyetot. 1
M-e----ny-----s-e d---ѓ- --ti-opy---ta,---t-o-pak-ba---t-t. Myenye nye mi sye dopaѓa niti opyerata, nitoo pak balyetot.
‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Kolkoo pobrguoo rabotish, tolkoo porano kjye bidyesh guotov. 1
K------p-brg--- --bo--s-- -ol--o-p-rano k-ye-b---es----otov. Kolkoo pobrguoo rabotish, tolkoo porano kjye bidyesh guotov.
‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Kolkoo porano kjye doјdyesh, tolkoo porano moʐyesh da si odish. 1
K--koo --r-n---j----o--yes-,-t-l-o- p--a---moʐ--sh -a--i o-i--. Kolkoo porano kjye doјdyesh, tolkoo porano moʐyesh da si odish.
‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ Колку човек старее, толку човек станува поудобен. Kolkoo chovyek staryeye, tolkoo chovyek stanoova pooodobyen. 1
Ko-k-- c-o-yek--t-r----, t--k-o chov-e--st--oo----o-odob-e-. Kolkoo chovyek staryeye, tolkoo chovyek stanoova pooodobyen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -