فریز بُک

ur ‫شہر کی سیر‬   »   mk Разгледување на градот

‫42 [بیالیس]‬

‫شہر کی سیر‬

‫شہر کی سیر‬

42 [четириесет и два]

42 [chyetiriyesyet i dva]

Разгледување на градот

Razgulyedoovaњye na guradot

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫کیا مارکٹ اتوار کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Дали пазарот е отворен во недела? Дали пазарот е отворен во недела? 1
D--- -a-ar---ye ot-o-y-n--- nyed-ela? Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
‫کیا میلہ پیر کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Дали саемот е отворен во понеделник? Дали саемот е отворен во понеделник? 1
D--i -a---ot -e------ye- ----o-----e-nik? Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
‫کیا نمائش منگل کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Дали изложбата е отворена во вторник? Дали изложбата е отворена во вторник? 1
Da-i--zloʐ-a-- -- --v--y--- vo --orn-k? Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
‫کیا چڑیا گھر بدھ کو کھلا تھا؟‬ Дали зоолошката градина е отворена во среда? Дали зоолошката градина е отворена во среда? 1
Da----oolosh---a gu--d--- -----vor--n- ---s----a? Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
‫کیا عجائب گھر جمعرات کو کھلا تھا؟‬ Дали музејот е отворен во четврток? Дали музејот е отворен во четврток? 1
Dal--mo--y--ot-----t--ry----o ch--tv----? Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
‫کیا آرٹ گیلیری جمعہ کو کھلی تھی؟‬ Дали галеријата е отворена во петок? Дали галеријата е отворена во петок? 1
D--i g---yeri-a-a-ye-otv-r-e-a -- p-et--? Dali gualyeriјata ye otvoryena vo pyetok?
‫کیا یہاں تصویر کھیچنے کی اجازت ہے؟‬ Смее ли да се фотографира? Смее ли да се фотографира? 1
Sm--ye-li -a---- f--og-ra-i--? Smyeye li da sye fotogurafira?
‫کیا اندر جانے کے لئیے پیسے دینے ہونگے؟‬ Мора ли да се плати влез? Мора ли да се плати влез? 1
Mor---i ----y------i---ye-? Mora li da sye plati vlyez?
‫اندر جانے کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ Колку чини влезот? Колку чини влезот? 1
K-l-----hin-----e--t? Kolkoo chini vlyezot?
‫کیا گروپ کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Има ли некаков попуст за групи? Има ли некаков попуст за групи? 1
Im- l---y--ak-v--op-ost -- g---op-? Ima li nyekakov popoost za guroopi?
‫کیا بچوں کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Има ли некаков попуст за деца? Има ли некаков попуст за деца? 1
I---li-ny-ka--v-----ost--a d---z-? Ima li nyekakov popoost za dyetza?
‫کیا طلبا کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Има ли некаков попуст за студенти? Има ли некаков попуст за студенти? 1
I-a l- ---ka-o- p-p---t-----t--dyenti? Ima li nyekakov popoost za stoodyenti?
‫یہ کونسی عمارت ہے؟‬ Каква е оваа зграда? Каква е оваа зграда? 1
Ka--- y- -va--z----d-? Kakva ye ovaa zgurada?
‫یہ عمارت کتنی پرانی ہے؟‬ Колку е стара оваа зграда? Колку е стара оваа зграда? 1
Ko-k---ye --a-a ovaa zg--a-a? Kolkoo ye stara ovaa zgurada?
‫اس عمارت کو کس نے بنایا ہے؟‬ Кој ја изградил оваа зграда? Кој ја изградил оваа зграда? 1
Ko- -a-i----adil --aa--g--a--? Koј јa izguradil ovaa zgurada?
‫میں فن تعمیرات میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Јас се интересирам за архитектура. Јас се интересирам за архитектура. 1
Јa--s-- i-t--rye-i-am-za -rk--t--k----a. Јas sye intyeryesiram za arkhityektoora.
‫میں آرٹ / فن میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Јас се интересирам за уметност. Јас се интересирам за уметност. 1
Ј-s-s----n--e--e--ra---- oo--etn---. Јas sye intyeryesiram za oomyetnost.
‫میں پینٹنگ میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Јас се интересирам за сликарство. Јас се интересирам за сликарство. 1
Ј-s---- in-yer---i-am--a ---kar---o. Јas sye intyeryesiram za slikarstvo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -