فریز بُک

ur ‫شہر کی سیر‬   »   mk Разгледување на градот

‫42 [بیالیس]‬

‫شہر کی سیر‬

‫شہر کی سیر‬

42 [четириесет и два]

42 [chyetiriyesyet i dva]

Разгледување на градот

Razgulyedoovaњye na guradot

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫کیا مارکٹ اتوار کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Дали пазарот е отворен во недела? Дали пазарот е отворен во недела? 1
Da-i p--a--- -e--------n v- -ye-yela? Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
‫کیا میلہ پیر کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Дали саемот е отворен во понеделник? Дали саемот е отворен во понеделник? 1
Dali -a--m-- -e otv-r----v--po---dy-l--k? Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
‫کیا نمائش منگل کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Дали изложбата е отворена во вторник? Дали изложбата е отворена во вторник? 1
Dal- i--o----- -- --v--ye-a-vo vt-r-ik? Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
‫کیا چڑیا گھر بدھ کو کھلا تھا؟‬ Дали зоолошката градина е отворена во среда? Дали зоолошката градина е отворена во среда? 1
D--- -oolo--k--a-gur--i-a ye-otvorye-- v----ye-a? Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
‫کیا عجائب گھر جمعرات کو کھلا تھا؟‬ Дали музејот е отворен во четврток? Дали музејот е отворен во четврток? 1
D--- mo---eј-- ---otv-ryen--o c--etv-tok? Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
‫کیا آرٹ گیلیری جمعہ کو کھلی تھی؟‬ Дали галеријата е отворена во петок? Дали галеријата е отворена во петок? 1
D-l- g-a----i---a y- ot---yen- -o--ye-ok? Dali gualyeriјata ye otvoryena vo pyetok?
‫کیا یہاں تصویر کھیچنے کی اجازت ہے؟‬ Смее ли да се фотографира? Смее ли да се фотографира? 1
Smy-y- li------- ---o--------? Smyeye li da sye fotogurafira?
‫کیا اندر جانے کے لئیے پیسے دینے ہونگے؟‬ Мора ли да се плати влез? Мора ли да се плати влез? 1
Mo-- -i--a---e-pla-- vl---? Mora li da sye plati vlyez?
‫اندر جانے کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ Колку чини влезот? Колку чини влезот? 1
K-l--o c--n--v-yezo-? Kolkoo chini vlyezot?
‫کیا گروپ کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Има ли некаков попуст за групи? Има ли некаков попуст за групи? 1
Im--li-nyekak-v-----o-t-za-g--oop-? Ima li nyekakov popoost za guroopi?
‫کیا بچوں کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Има ли некаков попуст за деца? Има ли некаков попуст за деца? 1
Im--l--n-e------p-p-o----a -y-tz-? Ima li nyekakov popoost za dyetza?
‫کیا طلبا کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Има ли некаков попуст за студенти? Има ли некаков попуст за студенти? 1
I---l- -yek-----p-p--s- -a sto---e-ti? Ima li nyekakov popoost za stoodyenti?
‫یہ کونسی عمارت ہے؟‬ Каква е оваа зграда? Каква е оваа зграда? 1
K---a-ye ---a z-u-ada? Kakva ye ovaa zgurada?
‫یہ عمارت کتنی پرانی ہے؟‬ Колку е стара оваа зграда? Колку е стара оваа зграда? 1
K----o--e -t-ra--v---z-u-a--? Kolkoo ye stara ovaa zgurada?
‫اس عمارت کو کس نے بنایا ہے؟‬ Кој ја изградил оваа зграда? Кој ја изградил оваа зграда? 1
Ko--ј---z-u-adil ovaa--gura--? Koј јa izguradil ovaa zgurada?
‫میں فن تعمیرات میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Јас се интересирам за архитектура. Јас се интересирам за архитектура. 1
Јas-s-----tye---s-r-- za-ar-hit---t---a. Јas sye intyeryesiram za arkhityektoora.
‫میں آرٹ / فن میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Јас се интересирам за уметност. Јас се интересирам за уметност. 1
Ј-s --e--n--er-e-i--- -- o-myet-o-t. Јas sye intyeryesiram za oomyetnost.
‫میں پینٹنگ میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Јас се интересирам за сликарство. Јас се интересирам за сликарство. 1
Ј-- sy- intye---s-ra--za s-ik-----o. Јas sye intyeryesiram za slikarstvo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -