Разговорник

mk Придавки 2   »   ur ‫صفت 2‬

79 [седумдесет и девет]

Придавки 2

Придавки 2

‫79 [اناسی]‬

unaasi

‫صفت 2‬

sift

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
Облечена сум во син фустан. ‫می--نے -یل- -ب-- پہنا -وا--ے--‬ ‫م__ ن_ ن___ ل___ پ___ ہ__ ہ_ -‬ ‫-ی- ن- ن-ل- ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- -- -------------------------------- ‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ 0
me-n-ne n-e-- -i---s-----a---wa h-- - m___ n_ n____ l_____ p____ h___ h__ - m-i- n- n-e-a l-b-a- p-h-a h-w- h-i - ------------------------------------- mein ne neela libaas pehna howa hai -
Облечена сум во црвен фустан. ‫-------س-خ لباس پ-نا -و---ے--‬ ‫م__ ن_ س__ ل___ پ___ ہ__ ہ_ -‬ ‫-ی- ن- س-خ ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- -- ------------------------------- ‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ 0
me-- n--s-r-h-l---a--p------owa h-i - m___ n_ s____ l_____ p____ h___ h__ - m-i- n- s-r-h l-b-a- p-h-a h-w- h-i - ------------------------------------- mein ne surkh libaas pehna howa hai -
Облечена сум во зелен фустан. ‫می- نے---- ل--- -----ہ-------‬ ‫م__ ن_ س__ ل___ پ___ ہ__ ہ_ -‬ ‫-ی- ن- س-ز ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- -- ------------------------------- ‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ 0
m-i- -----bz--ib-as ---------- -ai-- m___ n_ s___ l_____ p____ h___ h__ - m-i- n- s-b- l-b-a- p-h-a h-w- h-i - ------------------------------------ mein ne sabz libaas pehna howa hai -
Јас купувам една црна ташна. ‫--ں-کالا-بیگ -رید-ا--وں--‬ ‫م__ ک___ ب__ خ_____ ہ__ -‬ ‫-ی- ک-ل- ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں -- --------------------------- ‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ 0
m--n -a-a-b-g--h-r--d-- -a-- m___ k___ b__ k________ g_ - m-i- k-l- b-g k-a-e-d-n g- - ---------------------------- mein kala bag khareedon ga -
Јас купувам една кафеава ташна. ‫می--بھور- -----ر---ا--وں-‬ ‫م__ ب____ ب__ خ_____ ہ____ ‫-ی- ب-و-ا ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ 0
m-i---h-------g--h--eed-n-ga - m___ b_____ b__ k________ g_ - m-i- b-o-r- b-g k-a-e-d-n g- - ------------------------------ mein bhoora bag khareedon ga -
Јас купувам една бела ташна. ‫می- سفید--ی- خرید-ا ہو--‬ ‫م__ س___ ب__ خ_____ ہ____ ‫-ی- س-ی- ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں-‬ -------------------------- ‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ 0
mein-s---id bag--har---on g--- m___ s_____ b__ k________ g_ - m-i- s-f-i- b-g k-a-e-d-n g- - ------------------------------ mein safaid bag khareedon ga -
Ми треба нова кола. ‫م--ے---ک-گاڑی -------ت ہ- -‬ ‫م___ ا__ گ___ ک_ ض____ ہ_ -‬ ‫-ج-ے ا-ک گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- -- ----------------------------- ‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 0
mu-he--ik--aa-i -i--ar--r-----i - m____ a__ g____ k_ z_______ h__ - m-j-e a-k g-a-i k- z-r-o-a- h-i - --------------------------------- mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
Ми треба брза кола. ‫م----ا-ک--یز گاڑی ک---رو-ت-ہے -‬ ‫م___ ا__ ت__ گ___ ک_ ض____ ہ_ -‬ ‫-ج-ے ا-ک ت-ز گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- -- --------------------------------- ‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 0
mu--- aik-t-iz-gaa---k- za-oora--h-- - m____ a__ t___ g____ k_ z_______ h__ - m-j-e a-k t-i- g-a-i k- z-r-o-a- h-i - -------------------------------------- mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
Ми треба удобна кола. ‫مج-- -یک-------ہ------ک- -رورت ہ- -‬ ‫م___ ا__ آ___ د_ گ___ ک_ ض____ ہ_ -‬ ‫-ج-ے ا-ک آ-ا- د- گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- -- ------------------------------------- ‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 0
mu-he -ik---ra-m-------ri -i -ar----t------ m____ a__ a_____ d_ g____ k_ z_______ h__ - m-j-e a-k a-r-a- d- g-a-i k- z-r-o-a- h-i - ------------------------------------------- mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
Таму горе живее една стара жена. ‫و--ں ا--- ایک -و--ی-عو-ت ر--ی -- -‬ ‫و___ ا___ ا__ ب____ ع___ ر___ ہ_ -‬ ‫-ہ-ں ا-پ- ا-ک ب-ڑ-ی ع-ر- ر-ت- ہ- -- ------------------------------------ ‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ 0
wahan---pa- -------r-i au-a--re-ti -a--- w____ o____ a__ b_____ a____ r____ h__ - w-h-n o-p-r a-k b-o-h- a-r-t r-h-i h-i - ---------------------------------------- wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
Таму горе живее една дебела жена. ‫وہ----و-ر-ا-- -----عورت رہ-ی-ہے--‬ ‫و___ ا___ ا__ م___ ع___ ر___ ہ_ -‬ ‫-ہ-ں ا-پ- ا-ک م-ٹ- ع-ر- ر-ت- ہ- -- ----------------------------------- ‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ 0
w-h-n--opar--i----ut---u-at --ht- -a- - w____ o____ a__ m____ a____ r____ h__ - w-h-n o-p-r a-k m-u-i a-r-t r-h-i h-i - --------------------------------------- wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
Таму долу живее една радознала жена. ‫و-اں-ا-پ--ا----ت----/ تجسس-کر-- والی -و-ت-ر-ت--ہے--‬ ‫و___ ا___ ا__ م____ / ت___ ک___ و___ ع___ ر___ ہ_ -‬ ‫-ہ-ں ا-پ- ا-ک م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر- ر-ت- ہ- -- ----------------------------------------------------- ‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ 0
wa-an-o------ik ta-a-s-s----n- ---- a--a--re--- h---- w____ o____ a__ t_______ k____ w___ a____ r____ h__ - w-h-n o-p-r a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t r-h-i h-i - ----------------------------------------------------- wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
Нашите гости беа фини луѓе. ‫-مار- ---ان --ھے--و- -ھے -‬ ‫ہ____ م____ ا___ ل__ ت__ -‬ ‫-م-ر- م-م-ن ا-ھ- ل-گ ت-ے -- ---------------------------- ‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ 0
ham--ay--ah-m------a------t-ay-- h______ m______ a____ l__ t___ - h-m-r-y m-h-m-n a-h-y l-g t-a- - -------------------------------- hamaray mahaman achay log thay -
Нашите гости беа учтиви луѓе. ‫-م----مہ-ان مہ-ب -وگ-ت-ے -‬ ‫ہ____ م____ م___ ل__ ت__ -‬ ‫-م-ر- م-م-ن م-ذ- ل-گ ت-ے -- ---------------------------- ‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ 0
h--ara--ma--m-n -o-a------- th-- - h______ m______ m______ l__ t___ - h-m-r-y m-h-m-n m-h-z-b l-g t-a- - ---------------------------------- hamaray mahaman mohazab log thay -
Нашите гости беа интересни луѓе. ‫ہ-ارے -ہما- -لچ-پ لو- ت----‬ ‫ہ____ م____ د____ ل__ ت__ -‬ ‫-م-ر- م-م-ن د-چ-پ ل-گ ت-ے -- ----------------------------- ‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ 0
ham-r-y --ha-an--i---a-- --- t-ay - h______ m______ d_______ l__ t___ - h-m-r-y m-h-m-n d-l-h-s- l-g t-a- - ----------------------------------- hamaray mahaman dilchasp log thay -
Јас имам мили деца. ‫--ر- ----پ--ر----ں-‬ ‫م___ ب__ پ____ ہ____ ‫-ی-ے ب-ے پ-ا-ے ہ-ں-‬ --------------------- ‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ 0
mei----c----se-m----bat-k-rt- -o--- m___ b_____ s_ m_______ k____ h__ - m-i- b-c-o- s- m-h-b-a- k-r-a h-n - ----------------------------------- mein bachon se mohabbat karta hon -
Но соседите имаат дрски деца. ‫-ی-ن------و--کے---ّے -ر--ت- -ی- -‬ ‫ل___ پ______ ک_ ب__ ش_____ ہ__ -‬ ‫-ی-ن پ-و-ی-ں ک- ب-ّ- ش-ا-ت- ہ-ں -- ----------------------------------- ‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ 0
l-k-n -a--si-n-ke-ba-hay-gu-ta--- -a-- - l____ p_______ k_ b_____ g_______ h___ - l-k-n p-r-s-o- k- b-c-a- g-s-a-k- h-i- - ---------------------------------------- lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
Дали Вашите деца се мирни? ‫-یا-آپ--ے---- اچھ- -ی--؟‬ ‫ک__ آ_ ک____ ا___ ہ__ ؟‬ ‫-ی- آ- ک-ب-ّ- ا-ھ- ہ-ں ؟- -------------------------- ‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ 0
k---aa- ---ba--ay ----y hain? k__ a__ k_ b_____ a____ h____ k-a a-p k- b-c-a- a-h-y h-i-? ----------------------------- kya aap ke bachay achay hain?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -