فریز بُک

ur ‫سفر کی تیاری‬   »   mk Подготовки за патување

‫47 [سینتالیس]‬

‫سفر کی تیاری‬

‫سفر کی تیاری‬

47 [четириесет и седум]

47 [chyetiriyesyet i syedoom]

Подготовки за патување

Podguotovki za patoovaњye

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫تمھیں ہمارے سوٹ کیس تیار کرنا چاہیے‬ Мораш да го спакуваш нашиот куфер! Morash da guo spakoovash nashiot koofyer! 1
Mor-sh da-g---s----o-as---a-h--t--oo--er! Morash da guo spakoovash nashiot koofyer!
‫کچھ بھی بھولنا نہیں چاہیے تمہیں‬ Не смееш ништо да заборавиш! Nye smyeyesh nishto da zaboravish! 1
Nye-sm---e---ni--t--d--za-orav---! Nye smyeyesh nishto da zaboravish!
‫تمھیں ایک بڑے سوٹ کیس کی ضرورت ہے‬ Потребен ти е еден голем куфер! Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer! 1
Po--yeby-n-t-----yed-e- -uo---- k-ofy-r! Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer!
‫پاسپورٹ مت بھولنا‬ Немој да го заборавиш пасошот! Nyemoј da guo zaboravish pasoshot! 1
Nyem--------- za---a-i-- -asos-ot! Nyemoј da guo zaboravish pasoshot!
‫ائیر ٹکٹ مت بھولنا‬ Немој да го заборавиш авионскиот билет! Nyemoј da guo zaboravish avionskiot bilyet! 1
N----ј-d- ----z-b-ra--sh-a-ion-kiot--il-et! Nyemoј da guo zaboravish avionskiot bilyet!
‫ٹریویلرز چیک مت بھولنا‬ Немој да ги заборавиш патничките чекови! Nyemoј da gui zaboravish patnichkitye chyekovi! 1
N-e--ј--a gui-zab----is----tni-hk-t-e-c-yekovi! Nyemoј da gui zaboravish patnichkitye chyekovi!
‫سن کریم ساتھ لے لینا‬ Земи крема за сончање со себе. Zyemi kryema za sonchaњye so syebye. 1
Z-e-- k-ye-a-z--s-n-h--y- -o-sy--ye. Zyemi kryema za sonchaњye so syebye.
‫دھوپ کا چشمہ ساتھ لے لینا‬ Земи ги очилата за сонце со себе. Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye. 1
Z-e-i--ui ---il-ta -a--ont--- so s-e-y-. Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye.
‫سن ہیٹ ساتھ لے لینا‬ Земи го шеширот за сонце со себе. Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye. 1
Z-emi guo---y-----o--z------z-e so s-eb--. Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye.
‫کیا تم روڈ کا نقشہ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ Сакаш ли да земеш патна карта со себе? Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye? 1
S-kash-li d---ye-y--- -atna k--t- -o ------? Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye?
‫کیا تم ٹریولنگ گائڈ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ Сакаш ли да земеш туристички водач со себе? Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye? 1
S-k--- l- -a--y-------t---i-t--h-i --d--h -- s--bye? Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye?
‫کیا تم چھتری ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ Сакаш ли да земеш чадор со себе? Sakash li da zyemyesh chador so syebye? 1
S---sh -i-da --emy-sh-ch-d----o sye---? Sakash li da zyemyesh chador so syebye?
‫پینٹ، قمیض اور موزے نہ بھولنا‬ Мисли на панталоните, кошулите, чорапите. Misli na pantalonitye, koshoolitye, chorapitye. 1
Misli------n-al-ni-y-- k-s-ool-t------or-pitye. Misli na pantalonitye, koshoolitye, chorapitye.
‫ٹائ، بیلٹ اور کوٹ نہ بھولنا‬ Мисли на вратоврските, каишите, сакоата. Misli na vratovrskitye, kaishitye, sakoata. 1
Mis-i na-v--tov---it--- ka-----y-- s-k----. Misli na vratovrskitye, kaishitye, sakoata.
‫سونے کا سوٹ، قمیض اور ٹی شرٹز نہ بھولنا‬ Мисли на пижамите, ношниците и маиците. Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye. 1
M---i--- -i-am---e,-n-s--it---y- i-m----itye. Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye.
‫تمہیں جوتے، سینڈل اور لمبے جوتوں کی ضرورت ہے‬ Ти требаат чевли, сандали и чизми. Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi. 1
Ti-----b--t ch--v-i- ---d--- ---hi--i. Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi.
‫تمہیں رومال، صابن اور ناخن کاٹنے کی قینچی کی ضرورت ہے‬ Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти. Ti tryebaat dʒyebni maramchiњa, sapoon i yedni noʐitzi za nokti. 1
T---ry-------ʒy--ni maramc--њ---s-p--n i-y---i -o---zi za n-k--. Ti tryebaat dʒyebni maramchiњa, sapoon i yedni noʐitzi za nokti.
‫تمھیں ایک کنگھی، ٹوتھ برش اور ٹوتھ پیسٹ کی ضرورت ہے‬ Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби. Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi. 1
Ti t-y----yed--- ch-es-yel--y---a---y---a-z- -a-i - p-s---za--a--. Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -