فریز بُک

ur ‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬   »   mk Учење на странски јазици

‫23 [تئیس]‬

‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

23 [дваесет и три]

23 [dvayesyet i tri]

Учење на странски јазици

Oochyeњye na stranski јazitzi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟‬ Каде учевте шпански? Kadye oochyevtye shpanski? 1
Kady- ooc-y-vt-e-s---n-k-? Kadye oochyevtye shpanski?
‫کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟‬ Знаете ли исто така и португалски? Znayetye li isto taka i portoogualski? 1
Zn-y--y--l--i-t--ta-- i--or-o-g--lsk-? Znayetye li isto taka i portoogualski?
‫جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں‬ Да, а исто така знам и нешто италијански. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski. 1
Da- a-is-o --k- ---m i --e-h-o-i----јa-sk-. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
‫مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں‬ Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro. 1
Јas-mi--a--d-eka V-ye-zbor-ovaty--mn-g--o -ob--. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
‫یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں‬ Јазиците се прилично слични. Јazitzitye sye prilichno slichni. 1
Јazit--t-- sy- -r---chn- -l-ch--. Јazitzitye sye prilichno slichni.
‫میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں‬ Јас можам добро да ги разберам. Јas moʐam dobro da gui razbyeram. 1
Јa--m-ʐ-----br---a ----razb-era-. Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
‫لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے‬ Но говорењето и пишувањето е тешко. No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko. 1
N- ---vor-eњ-eto-----sho-v---et- y- ty-shko. No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.
‫میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں‬ Јас уште правам многу грешки. Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki. 1
Ј---o-s-t-- p-ava- --ogu-- g--y-shki. Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki.
‫ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے‬ Ве молам поправајте ме секогаш. Vye molam popravaјtye mye syekoguash. 1
Vye--ola----pr---ј-ye-my- -y-kogu-sh. Vye molam popravaјtye mye syekoguash.
‫آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے‬ Вашиот изговор е сосема добар. Vashiot izguovor ye sosyema dobar. 1
Vashio- iz---vo- ye-sosyema-dob-r. Vashiot izguovor ye sosyema dobar.
‫تھوڑا لہجہ مختلف ہے‬ Имате еден мал акцент. Imatye yedyen mal aktzyent. 1
Ima--e-y--ye- m-l-ak-z-en-. Imatye yedyen mal aktzyent.
‫آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں‬ Човек препознава од каде доаѓате. Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye. 1
Ch--y-k-p-y-po--av--od -a-ye ---ѓ-t--. Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.
‫آپ کی مادری زبان کیا ہے؟‬ Кој е вашиот мајчин јазик? Koј ye vashiot maјchin јazik? 1
K----e-v-s-i-t--aј------a-ik? Koј ye vashiot maјchin јazik?
‫کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟‬ Посетувате ли курс за јазици? Posyetoovatye li koors za јazitzi? 1
P----------ye--i k-o-- -- -az-tz-? Posyetoovatye li koors za јazitzi?
‫کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ‬ Која наставна метода ја користите? Koјa nastavna myetoda јa koristitye? 1
Ko-a---s-avn- ---t-d-------rist-tye? Koјa nastavna myetoda јa koristitye?
‫مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے‬ Во моментов не знам како се вика. Vo momyentov nye znam kako sye vika. 1
V--m-myen-o--nye---am-k--- -y--v--a. Vo momyentov nye znam kako sye vika.
‫مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے‬ Неможам да се сетам на насловот. Nyemoʐam da sye syetam na naslovot. 1
Ny-m----------e s------n--n----vot. Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.
‫میں بھول گیا ہوں‬ Го заборавив. Guo zaboraviv. 1
Gu- -a-or-v--. Guo zaboraviv.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -