| ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ |
تا به -ال-- -رگز
ت_ ب_ ح__ – ه___
ت- ب- ح-ل – ه-گ-
----------------
تا به حال – هرگز
0
ta-be --al -----g-z
t_ b_ h___ – h_____
t- b- h-a- – h-r-e-
-------------------
ta be haal – hargez
|
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
تا به حال – هرگز
ta be haal – hargez
|
| ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? |
--- ت--به-حال در ب---ن ب--ه اید؟
___ ت_ ب_ ح__ د_ ب____ ب___ ا____
-ی- ت- ب- ح-ل د- ب-ل-ن ب-د- ا-د-
----------------------------------
آیا تا به حال در برلین بوده اید؟
0
a--a-ta--e--a-l d-r-----i---o-eh-i----
____ t_ b_ h___ d__ b_____ b____ i_____
-a-a t- b- h-a- d-r b-r-i- b-d-h i-?--
----------------------------------------
aaya ta be haal dar berlin bodeh id?
|
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
آیا تا به حال در برلین بوده اید؟
aaya ta be haal dar berlin bodeh id?
|
| ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። |
ن-،---گز.
___ ه_____
-ه- ه-گ-.-
-----------
نه، هرگز.
0
ne-- --r---.--
____ h_________
-e-, h-r-e-.--
----------------
neh, hargez.
|
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
نه، هرگز.
neh, hargez.
|
| ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም |
-سی ---ی-کس
___ – ه_____
-س- – ه-چ-س-
-------------
کسی – هیچکس
0
k--- – h---k----
____ – h_________
-a-i – h-c-k-s--
------------------
kasi – hichkas
|
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
کسی – هیچکس
kasi – hichkas
|
| ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? |
شما -ی-ج- کس------ی-شنا--د؟
___ ا____ ک__ ر_ م_________
-م- ا-ن-ا ک-ی ر- م--ن-س-د-
-----------------------------
شما اینجا کسی را میشناسید؟
0
s---aa --nj-a--a-i--- mi--he--asi-?
______ e_____ k___ r_ m_______________
-h-m-a e-n-a- k-s- r- m---h-n-a-i-?--
---------------------------------------
shomaa eenjaa kasi ra mi-shenaasid?
|
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
شما اینجا کسی را میشناسید؟
shomaa eenjaa kasi ra mi-shenaasid?
|
| ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። |
ن-، م---س- -ا--ین-- -م--شناس-.
___ م_ ک__ ر_ ا____ ن_________
-ه- م- ک-ی ر- ا-ن-ا ن-ی-ش-ا-م-
--------------------------------
نه، من کسی را اینجا نمیشناسم.
0
-e-,--a---as--r----n-aa n-mi-sh---as---
____ m__ k___ r_ e_____ n_________________
-e-, m-n k-s- r- e-n-a- n-m---h-n-a-a-.--
-------------------------------------------
neh, man kasi ra eenjaa nemi-shenaasam.
|
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
نه، من کسی را اینجا نمیشناسم.
neh, man kasi ra eenjaa nemi-shenaasam.
|
| ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ |
-- -م-د--ر-- نه خی-----ا-
__ ک_ د___ - ن_ خ___ ز____
-ک ک- د-گ- - ن- خ-ل- ز-ا-
---------------------------
یک کم دیگر - نه خیلی زیاد
0
----k-- ---ar-- neh kh--li---y---
___ k__ d____ - n__ k_____ z_______
-e- k-m d-g-r - n-h k-e-l- z-y-d--
------------------------------------
yek kom digar - neh kheili ziyad
|
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
یک کم دیگر - نه خیلی زیاد
yek kom digar - neh kheili ziyad
|
| ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? |
-----دت---شت-- ا-نج- می--انی-؟
___ م__ ب_____ ا____ م________
-م- م-ت ب-ش-ر- ا-ن-ا م--ا-ی-؟-
--------------------------------
شما مدت بیشتری اینجا میمانید؟
0
s----a-modd-- --shta-- e------mi--aa-i---
______ m_____ b_______ e_____ m____________
-h-m-a m-d-a- b-s-t-r- e-n-a- m---a-n-d--
--------------------------------------------
shomaa moddat bishtari eenjaa mi-maanid?
|
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
شما مدت بیشتری اینجا میمانید؟
shomaa moddat bishtari eenjaa mi-maanid?
|
| ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። |
نه، من-خیلی--ی-د --ن-ا نم--مان-.
___ م_ خ___ ز___ ا____ ن________
-ه- م- خ-ل- ز-ا- ا-ن-ا ن-ی-م-ن-.-
----------------------------------
نه، من خیلی زیاد اینجا نمیمانم.
0
-eh----n -h-----ziy-- e-n-------i---a--m-
____ m__ k_____ z____ e_____ n______________
-e-, m-n k-e-l- z-y-d e-n-a- n-m---a-n-m--
---------------------------------------------
neh, man kheili ziyad eenjaa nemi-maanam.
|
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
نه، من خیلی زیاد اینجا نمیمانم.
neh, man kheili ziyad eenjaa nemi-maanam.
|
| ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) |
--ز-د-گری-- --- چیز د---
___ د____ - ه__ چ__ د____
-ی- د-گ-ی - ه-چ چ-ز د-گ-
--------------------------
چیز دیگری - هیچ چیز دیگر
0
c--z-digar--- h-ch-c-i---ig--
____ d_____ - h___ c___ d_______
-h-z d-g-r- - h-c- c-i- d-g-r--
---------------------------------
chiz digari - hich chiz digar
|
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
چیز دیگری - هیچ چیز دیگر
chiz digari - hich chiz digar
|
| ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? |
-----اهی--چ-- -ی-ر- ---شید
________ چ__ د____ ب______
-ی-خ-ا-ی- چ-ز د-گ-ی ب-و-ی-
----------------------------
میخواهید چیز دیگری بنوشید
0
---k-ahid-c-iz-d-g--- b--o--i--
_________ c___ d_____ b__________
-i-k-a-i- c-i- d-g-r- b-n-s-i--
----------------------------------
mi-khahid chiz digari benoshid
|
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
میخواهید چیز دیگری بنوشید
mi-khahid chiz digari benoshid
|
| ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። |
----د----چ-ز---م-خو----
___ د___ چ___ ن_________
-ه- د-گ- چ-ز- ن-ی-خ-ا-م-
--------------------------
نه، دیگر چیزی نمیخواهم.
0
---, d-gar-ch----n-m---ha---m.
____ d____ c____ n_______________
-e-, d-g-r c-i-i n-m---h-a-a-.--
----------------------------------
neh, digar chizi nemi-khaaham.
|
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
نه، دیگر چیزی نمیخواهم.
neh, digar chizi nemi-khaaham.
|
| ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ |
قب-ا-چی-ی-– ه--- -یچ چی-
____ چ___ – ه___ ه__ چ___
-ب-ا چ-ز- – ه-و- ه-چ چ-ز-
--------------------------
قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز
0
gh--la---h--- - --no---h------i--
_______ c____ – h_____ h___ c______
-h-b-a- c-i-i – h-n-o- h-c- c-i--
------------------------------------
ghablan chizi – hanooz hich chiz
|
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز
ghablan chizi – hanooz hich chiz
|
| ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? |
-م--چیز--خ-رد- --د؟
___ چ___ خ____ ا____
-م- چ-ز- خ-ر-ه ا-د-
---------------------
شما چیزی خورده اید؟
0
shoma- --i-- -h---eh -----
______ c____ k______ i_____
-h-m-a c-i-i k-o-d-h i-?--
----------------------------
shomaa chizi khordeh id?
|
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
شما چیزی خورده اید؟
shomaa chizi khordeh id?
|
| ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። |
--،-هن---چ--- -خ-رد- ا--
___ ه___ چ___ ن_____ ا___
-ه- ه-و- چ-ز- ن-و-د- ا-.-
--------------------------
نه، هنوز چیزی نخورده ام.
0
neh- --n--z c--zi na---r-eh-am-
____ h_____ c____ n________ a_____
-e-, h-n-o- c-i-i n-k-o-d-h a-.--
-----------------------------------
neh, hanooz chizi nakhordeh am.
|
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
نه، هنوز چیزی نخورده ام.
neh, hanooz chizi nakhordeh am.
|
| ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) |
کس ---ری-– ه---س-----
__ د____ – ه____ د____
-س د-گ-ی – ه-چ-س د-گ-
-----------------------
کس دیگری – هیچکس دیگر
0
-o- digari-– h-chk------ar-
___ d_____ – h______ d_______
-o- d-g-r- – h-c-k-s d-g-r--
------------------------------
kos digari – hichkas digar
|
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
کس دیگری – هیچکس دیگر
kos digari – hichkas digar
|
| ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? |
کس دیگر-------میخوا---
__ د____ ق___ م________
-س د-گ-ی ق-و- م--و-ه-؟-
-------------------------
کس دیگری قهوه میخواهد؟
0
-o--dig--i -h----h mi--h--had--
___ d_____ g______ m_____________
-o- d-g-r- g-a-v-h m---h-a-a-?--
----------------------------------
kos digari ghahveh mi-khaahad?
|
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
کس دیگری قهوه میخواهد؟
kos digari ghahveh mi-khaahad?
|
| ኖ፣ ዋላ ሓደ። |
--- هی--ک-----ی-خو-هد.
___ ه__ ک__ ن_________
-ه- ه-چ ک-ی ن-ی-خ-ا-د-
------------------------
نه، هیچ کسی نمیخواهد.
0
--h--h-----a-i-n--i---a-ha-.
____ h___ k___ n_______________
-e-, h-c- k-s- n-m---h-a-a-.--
--------------------------------
neh, hich kasi nemi-khaahad.
|
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
نه، هیچ کسی نمیخواهد.
neh, hich kasi nemi-khaahad.
|