መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   fi Adverbejä

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [sata]

Adverbejä

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ j----r--n-- -i-ko-ka-n j_ k_____ – e_ k______ j- k-r-a- – e- k-s-a-n ---------------------- jo kerran – ei koskaan 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? Ol---e----- k-r--- ol-ee--Berliinis-ä? O_______ j_ k_____ o_____ B___________ O-e-t-k- j- k-r-a- o-l-e- B-r-i-n-s-ä- -------------------------------------- Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። E-,-e----s-a--. E__ e_ k_______ E-, e- k-s-a-n- --------------- En, en koskaan. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም j-ku----------an j___ – e_ k_____ j-k- – e- k-k-a- ---------------- joku – ei kukaan 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Tunn---e---tä-lt---o--u-? T_________ t_____ j______ T-n-e-t-k- t-ä-t- j-n-u-? ------------------------- Tunnetteko täältä jonkun? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። E----n-tun-- -ä--t- ketää-. E__ e_ t____ t_____ k______ E-, e- t-n-e t-ä-t- k-t-ä-. --------------------------- En, en tunne täältä ketään. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ v-el--–--i e--ä v____ – e_ e___ v-e-ä – e- e-ä- --------------- vielä – ei enää 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? J-ä--ek- v--l--p-tkä--i -i-a---än--? J_______ v____ p_______ a____ t_____ J-ä-t-k- v-e-ä p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------ Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። En- en-jää----ä p---äk-- aik-a-t-n--. E__ e_ j__ e___ p_______ a____ t_____ E-, e- j-ä e-ä- p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------- En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) v-el--j-t-i- –-e- -----mi-ään v____ j_____ – e_ e___ m_____ v-e-ä j-t-i- – e- e-ä- m-t-ä- ----------------------------- vielä jotain – ei enää mitään 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? Ha-u--tek- j-od--viel--j-t---? H_________ j____ v____ j______ H-l-a-t-k- j-o-a v-e-ä j-t-i-? ------------------------------ Haluatteko juoda vielä jotain? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። En,--n-h--u--e--- m-t-än. E__ e_ h____ e___ m______ E-, e- h-l-a e-ä- m-t-ä-. ------------------------- En, en halua enää mitään. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ j---o--in –--- -it-än j_ j_____ – e_ m_____ j- j-t-i- – e- m-t-ä- --------------------- jo jotain – ei mitään 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Ol-ttek---- sy-n-----o-ain? O_______ j_ s______ j______ O-e-t-k- j- s-ö-e-t j-t-i-? --------------------------- Oletteko jo syöneet jotain? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። E-, -n--l- -y--yt-viel----tää-. E__ e_ o__ s_____ v____ m______ E-, e- o-e s-ö-y- v-e-ä m-t-ä-. ------------------------------- En, en ole syönyt vielä mitään. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) v--l---ok--–-ei---ä- k-k-an v____ j___ – e_ e___ k_____ v-e-ä j-k- – e- e-ä- k-k-a- --------------------------- vielä joku – ei enää kukaan 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? Ha-u--s--o -oku --elä kah---? H_________ j___ v____ k______ H-l-a-s-k- j-k- v-e-ä k-h-i-? ----------------------------- Haluaisiko joku vielä kahvia? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። E-, ei --ä- k-k-an. E__ e_ e___ k______ E-, e- e-ä- k-k-a-. ------------------- Ei, ei enää kukaan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -