መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   es Adverbios

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [cien]

Adverbios

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ a-g--a--ez – nun-a a_____ v__ – n____ a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? ¿-- e---do -uste-)--lg----vez ---B-----? ¿__ e_____ (______ a_____ v__ e_ B______ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። No- n-nc-. N__ n_____ N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም al--ie- –---die a______ – n____ a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? ¿Con-c- -ust--)---a--uie- -quí? ¿______ (______ a a______ a____ ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። No, aquí--o -on-zco - nad-e. N__ a___ n_ c______ a n_____ N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ a-- –-----o a__ – y_ n_ a-n – y- n- ----------- aún – ya no
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? ¿-e-q-ed-r- -us-e-) a---mu-h-----mp- a---? ¿__ q______ (______ a__ m____ t_____ a____ ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። N-,-----o-m--qu--a-- -á--t-emp-. N__ y_ n_ m_ q______ m__ t______ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) algo más – na-a --s a___ m__ – n___ m__ a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? ¿--ie-e-----e------a- -lgo --s? ¿______ (______ t____ a___ m___ ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። N-,-----ui----na-a más. N__ n_ q_____ n___ m___ N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ ya-..- ---- --toda--a-/ a-n ..- n--a y_ .__ a___ – t______ / a__ .__ n___ y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? ¿Y---a-co------u------al--? ¿__ h_ c_____ (______ a____ ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። No, -oda-í--/------- ---comi-----d-. N__ t______ / a__ n_ h_ c_____ n____ N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) a--uien--ás -----i--más a______ m__ – n____ m__ a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? ¿-u---e a-gu--n-m-- -n ----? ¿______ a______ m__ u_ c____ ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
ኖ፣ ዋላ ሓደ። N-----die-má-. N__ n____ m___ N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -