መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   fa ‫در رستوران 2‬

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

‫30 [سی]‬

30 [see]

‫در رستوران 2‬

‫dar restooraan 2‬‬‬

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። ‫ی- -ب -یب-ل-فاً-‬ ‫__ آ_ س__ ل_____ ‫-ک آ- س-ب ل-ف-ً-‬ ------------------ ‫یک آب سیب لطفاً.‬ 0
‫ye----b--ib -otf-aً.--‬ ‫___ a__ s__ l_________ ‫-e- a-b s-b l-t-a-ً-‬-‬ ------------------------ ‫yek aab sib lotfaaً.‬‬‬
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። ‫یک--یمو--- -ط-آ-‬ ‫__ ل______ ل_____ ‫-ک ل-م-ن-د ل-ف-.- ------------------ ‫یک لیموناد لطفآ.‬ 0
‫--k----oona-d ---faa.‬‬‬ ‫___ l________ l_________ ‫-e- l-m-o-a-d l-t-a-.-‬- ------------------------- ‫yek limoonaad lotfaa.‬‬‬
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። ‫ی- آ- ---- فرنگی--طف--.‬ ‫__ آ_ گ___ ف____ ل_____ ‫-ک آ- گ-ج- ف-ن-ی ل-ف-ً-‬ ------------------------- ‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ 0
‫-ek--a---o-eh ----n-i -----aً-‬-‬ ‫___ a__ g____ f______ l_________ ‫-e- a-b g-j-h f-r-n-i l-t-a-ً-‬-‬ ---------------------------------- ‫yek aab gojeh farangi lotfaaً.‬‬‬
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። ‫-ک لی--- -ر-ب--رمز-می-----م.‬ ‫__ ل____ ش___ ق___ م________ ‫-ک ل-و-ن ش-ا- ق-م- م-‌-و-ه-.- ------------------------------ ‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ 0
‫-e--l--an-------b ---r--z ---khaa--m.--‬ ‫___ l____ s______ g______ m_____________ ‫-e- l-v-n s-a-a-b g-e-m-z m---h-a-a-.-‬- ----------------------------------------- ‫yek livan sharaab ghermez mi-khaaham.‬‬‬
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። ‫یک لیوا--شر-ب س--د ---خو-ه-.‬ ‫__ ل____ ش___ س___ م________ ‫-ک ل-و-ن ش-ا- س-ی- م-‌-و-ه-.- ------------------------------ ‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ 0
‫--k--i------ar----s-fid ----haah-m.--‬ ‫___ l____ s______ s____ m_____________ ‫-e- l-v-n s-a-a-b s-f-d m---h-a-a-.-‬- --------------------------------------- ‫yek livan sharaab sefid mi-khaaham.‬‬‬
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። ‫یک -طری --مپا-ن می-خواه--‬ ‫__ ب___ ش______ م________ ‫-ک ب-ر- ش-م-ا-ن م-‌-و-ه-.- --------------------------- ‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ 0
‫----b-tri sha-m-a-y---i-khaa-a--‬-‬ ‫___ b____ s_________ m_____________ ‫-e- b-t-i s-a-m-a-y- m---h-a-a-.-‬- ------------------------------------ ‫yek botri shaampaayn mi-khaaham.‬‬‬
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? ‫--هی -و-ت ----؟‬ ‫____ د___ د_____ ‫-ا-ی د-س- د-ر-؟- ----------------- ‫ماهی دوست داری؟‬ 0
‫--hi doost -a--i-‬-‬ ‫____ d____ d________ ‫-a-i d-o-t d-a-i-‬-‬ --------------------- ‫mahi doost daari?‬‬‬
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? ‫---ت --- د-س- -اری؟‬ ‫____ گ__ د___ د_____ ‫-و-ت گ-و د-س- د-ر-؟- --------------------- ‫گوشت گاو دوست داری؟‬ 0
‫-o---t---- d-ost--a-ri?‬‬‬ ‫______ g__ d____ d________ ‫-o-s-t g-v d-o-t d-a-i-‬-‬ --------------------------- ‫goosht gav doost daari?‬‬‬
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? ‫گ-شت--وک د-س--د-ری-‬ ‫____ خ__ د___ د_____ ‫-و-ت خ-ک د-س- د-ر-؟- --------------------- ‫گوشت خوک دوست داری؟‬ 0
‫-oo-ht k-o-k -oos- -aa-i?--‬ ‫______ k____ d____ d________ ‫-o-s-t k-o-k d-o-t d-a-i-‬-‬ ----------------------------- ‫goosht khook doost daari?‬‬‬
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። ‫من -ک-غذا- بدو---وش-------ا-م.‬ ‫__ ی_ غ___ ب___ گ___ م________ ‫-ن ی- غ-ا- ب-و- گ-ش- م-‌-و-ه-.- -------------------------------- ‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ 0
‫ma--yek ---zaa----e-----go--h--mi---a--a-.‬-‬ ‫___ y__ g_______ b_____ g_____ m_____________ ‫-a- y-k g-a-a-y- b-d-o- g-o-h- m---h-a-a-.-‬- ---------------------------------------------- ‫man yek ghazaaye bedoon goosht mi-khaaham.‬‬‬
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። ‫م--ی- ظر--س-ز- ---خ-اهم.‬ ‫__ ی_ ظ__ س___ م________ ‫-ن ی- ظ-ف س-ز- م-‌-و-ه-.- -------------------------- ‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ 0
‫m-n ye-----f --bz- m--khaa---.‬-‬ ‫___ y__ z___ s____ m_____________ ‫-a- y-k z-r- s-b-i m---h-a-a-.-‬- ---------------------------------- ‫man yek zarf sabzi mi-khaaham.‬‬‬
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። ‫غذ--ی م-‌خواهم که -هیه-آن ---د---ل ن----‬ ‫_____ م______ ک_ ت___ آ_ ز___ ط__ ن_____ ‫-ذ-ی- م-‌-و-ه- ک- ت-ی- آ- ز-ا- ط-ل ن-ش-.- ------------------------------------------ ‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ 0
‫------y- -i---a-ha--ke--ah--h--an-zi--d t--- -ake-ha-.-‬‬ ‫________ m_________ k_ t_____ a__ z____ t___ n___________ ‫-h-z-a-i m---h-a-a- k- t-h-e- a-n z-y-d t-o- n-k-s-a-.-‬- ---------------------------------------------------------- ‫ghazaayi mi-khaaham ke tahieh aan ziyad tool nakeshad.‬‬‬
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? ‫-ذا-ر- ب--ب-ن--می--و-ه-د؟‬ ‫___ ر_ ب_ ب___ م_________ ‫-ذ- ر- ب- ب-ن- م-‌-و-ه-د-‬ --------------------------- ‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ 0
‫ghazaa-ra----b-ren---i--h--id-‬‬‬ ‫______ r_ b_ b_____ m____________ ‫-h-z-a r- b- b-r-n- m---h-h-d-‬-‬ ---------------------------------- ‫ghazaa ra ba berenj mi-khahid?‬‬‬
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? ‫-ذا----ب--ماک-رونی-می-خواه---‬ ‫___ ر_ ب_ م_______ م_________ ‫-ذ- ر- ب- م-ک-ر-ن- م-‌-و-ه-د-‬ ------------------------------- ‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ 0
‫---z-a-r--ba-m-ak--ro----i-kh-h---‬-‬ ‫______ r_ b_ m_________ m____________ ‫-h-z-a r- b- m-a-a-r-n- m---h-h-d-‬-‬ -------------------------------------- ‫ghazaa ra ba maakaaroni mi-khahid?‬‬‬
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? ‫--ا--ا -ا-س-- ز-ین- -ی--و-هید-‬ ‫___ ر_ ب_ س__ ز____ م_________ ‫-ذ- ر- ب- س-ب ز-ی-ی م-‌-و-ه-د-‬ -------------------------------- ‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ 0
‫gh--a- -- b- sib --m--- -i-----i-?--‬ ‫______ r_ b_ s__ z_____ m____________ ‫-h-z-a r- b- s-b z-m-n- m---h-h-d-‬-‬ -------------------------------------- ‫ghazaa ra ba sib zamini mi-khahid?‬‬‬
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። ‫--- خو--ز------.‬ ‫___ خ_____ ن_____ ‫-ذ- خ-ش-ز- ن-س-.- ------------------ ‫غذا خوشمزه نیست.‬ 0
‫gh-z---k-os--a-eh -i--.‬-‬ ‫______ k_________ n_______ ‫-h-z-a k-o-h-a-e- n-s-.-‬- --------------------------- ‫ghazaa khoshmazeh nist.‬‬‬
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። ‫غ-ا--رد --ت-‬ ‫___ س__ ا____ ‫-ذ- س-د ا-ت-‬ -------------- ‫غذا سرد است.‬ 0
‫g-azaa -ar- -s--‬-‬ ‫______ s___ a______ ‫-h-z-a s-r- a-t-‬-‬ -------------------- ‫ghazaa sard ast.‬‬‬
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። ‫-- -ی- غ-ا -- سف--ش-ندادم-‬ ‫__ ا__ غ__ ر_ س____ ن______ ‫-ن ا-ن غ-ا ر- س-ا-ش ن-ا-م-‬ ---------------------------- ‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ 0
‫man-------za--ra --faa---h nad-a-am--‬‬ ‫___ i_ g_____ r_ s________ n___________ ‫-a- i- g-a-a- r- s-f-a-e-h n-d-a-a-.-‬- ---------------------------------------- ‫man in ghazaa ra sefaaresh nadaadam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -