መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   fa ‫منفی کردن 1‬

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

‫64 [شصت و چهار]‬

64 [shast-o-cha-hâr]

‫منفی کردن 1‬

‫manfi kardan 1‬‬‬

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። ‫م- این---م- -ا-ن-ی-فه-م-‬ ‫م_ ا__ ک___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ 0
‫m-n in---la-eh-ra---mi-fah--m---‬ ‫m__ i_ k______ r_ n______________ ‫-a- i- k-l-m-h r- n-m---a-m-m-‬-‬ ---------------------------------- ‫man in kalameh ra nemi-fahmam.‬‬‬
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። ‫-ن--ین-جم-ه--ا--می‌-هم-.‬ ‫م_ ا__ ج___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ 0
‫--- -n jomle- r- n----fah--m.‬-‬ ‫m__ i_ j_____ r_ n______________ ‫-a- i- j-m-e- r- n-m---a-m-m-‬-‬ --------------------------------- ‫man in jomleh ra nemi-fahmam.‬‬‬
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። ‫-- -عن--آن--ا-نمی‌ف-م--‬ ‫م_ م___ آ_ ر_ ن________ ‫-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.- ------------------------- ‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ 0
‫-an---ni a-n ra-n-mi-fa-m--.‬-‬ ‫m__ m___ a__ r_ n______________ ‫-a- m-n- a-n r- n-m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------- ‫man mani aan ra nemi-fahmam.‬‬‬
እቲ መምህር ‫-ع-م‬ ‫م____ ‫-ع-م- ------ ‫معلم‬ 0
‫m-al--‬‬‬ ‫m________ ‫-o-l-m-‬- ---------- ‫moalem‬‬‬
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? ‫--ف معلم-ر- -ی-فه-ید؟‬ ‫ح__ م___ ر_ م________ ‫-ر- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ----------------------- ‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫-arf-m--le- r---i-fahm-d---‬ ‫h___ m_____ r_ m____________ ‫-a-f m-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ----------------------------- ‫harf moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። ‫ب--- م-------و---ر-) ---خ-ب-می-فهمم-‬ ‫ب___ م_ ح__ ا_ (م___ ر_ خ__ م_______ ‫-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م-‌-ه-م-‬ -------------------------------------- ‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ 0
‫-a-eh,---n har- -o--mord) -a---oo-------hma----‬ ‫b_____ m__ h___ o_ (m____ r_ k____ m____________ ‫-a-e-, m-n h-r- o- (-o-d- r- k-o-b m---a-m-m-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.‬‬‬
እታ መምህር ‫-انم-مع-م‬ ‫خ___ م____ ‫-ا-م م-ل-‬ ----------- ‫خانم معلم‬ 0
‫-----om -o-le--‬‬ ‫k______ m________ ‫-h-a-o- m-a-e-‬-‬ ------------------ ‫khaanom moalem‬‬‬
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? ‫-ر- خا----ع----ا-م--ف-مید-‬ ‫ح__ خ___ م___ ر_ م________ ‫-ر- خ-ن- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ---------------------------- ‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫h-r- k-aanom --a--m ra -i--a--id---‬ ‫h___ k______ m_____ r_ m____________ ‫-a-f k-a-n-m m-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ------------------------------------- ‫harf khaanom moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። ‫-ل-- --- او -ز-- -ا می‌-ه---‬ ‫ب___ ح__ ا_ (ز__ ر_ م_______ ‫-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م-‌-ه-م-‬ ------------------------------ ‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ 0
‫bal-h,--arf----(-a-- -- -i-f-hma-.‬-‬ ‫b_____ h___ o_ (z___ r_ m____________ ‫-a-e-, h-r- o- (-a-) r- m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------------- ‫baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.‬‬‬
እቶም ሰባት ‫مردم‬ ‫م____ ‫-ر-م- ------ ‫مردم‬ 0
‫m----m‬‬‬ ‫m________ ‫-a-d-m-‬- ---------- ‫mardom‬‬‬
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? ‫حر-های مر-م -- می-ف-می-؟‬ ‫ح_____ م___ ر_ م________ ‫-ر-ه-ی م-د- ر- م-‌-ه-ی-؟- -------------------------- ‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ 0
‫-ar-ha-y- --r--- -- ---fa--i-?-‬‬ ‫h________ m_____ r_ m____________ ‫-a-f-a-y- m-r-o- r- m---a-m-d-‬-‬ ---------------------------------- ‫harfhaaye mardom ra mi-fahmid?‬‬‬
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። ‫ن-،-ح-ف-ا--آن-ا ر- زی---خ---نمی‌ف-م-.‬ ‫ن__ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________ ‫-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.- --------------------------------------- ‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ 0
‫---,--a-fh-a----a--aa r--zi-a- k-oob-n-mi-f-hm--.‬‬‬ ‫n___ h________ a_____ r_ z____ k____ n______________ ‫-e-, h-r-h-a-e a-n-a- r- z-y-d k-o-b n-m---a-m-m-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.‬‬‬
እታ ኣፍቃሪት ‫-و-- دخ-ر‬ ‫د___ د____ ‫-و-ت د-ت-‬ ----------- ‫دوست دختر‬ 0
‫d---- d-kht-r‬-‬ ‫d____ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r-‬- ----------------- ‫doost dokhtar‬‬‬
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? ‫-وس- د--ر----ی--‬ ‫د___ د___ د______ ‫-و-ت د-ت- د-ر-د-‬ ------------------ ‫دوست دختر دارید؟‬ 0
‫d---t------a---aa--d?‬-‬ ‫d____ d______ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r d-a-i-?-‬- ------------------------- ‫doost dokhtar daarid?‬‬‬
እወ ኣላትኒ። ‫-له- دار--‬ ‫ب___ د_____ ‫-ل-، د-ر-.- ------------ ‫بله، دارم.‬ 0
‫---e-,--a-ram---‬ ‫b_____ d_________ ‫-a-e-, d-a-a-.-‬- ------------------ ‫baleh, daaram.‬‬‬
እታ ውላድ(ጓል) ‫دخت--(فر-ند-‬ ‫د___ (ف______ ‫-خ-ر (-ر-ن-)- -------------- ‫دختر (فرزند)‬ 0
‫-o-ht-r--fa-z--d-‬-‬ ‫d______ (f__________ ‫-o-h-a- (-a-z-n-)-‬- --------------------- ‫dokhtar (farzand)‬‬‬
ውላድ ኣላትኩም ዶ? ‫ش---د--- ----د-‬ ‫ش__ د___ د______ ‫-م- د-ت- د-ر-د-‬ ----------------- ‫شما دختر دارید؟‬ 0
‫--omaa--o-h-ar d---i-?--‬ ‫s_____ d______ d_________ ‫-h-m-a d-k-t-r d-a-i-?-‬- -------------------------- ‫shomaa dokhtar daarid?‬‬‬
ኖ የብለይን። ‫ن-----ا-م-‬ ‫ن__ ن______ ‫-ه- ن-ا-م-‬ ------------ ‫نه، ندارم.‬ 0
‫--h,-n----ram---‬ ‫n___ n___________ ‫-e-, n-d-a-a-.-‬- ------------------ ‫neh, nadaaram.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -