መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   fa ‫منفی کردن 1‬

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

‫64 [شصت و چهار]‬

64 [shast-o-cha-hâr]

‫منفی کردن 1‬

‫manfi kardan 1‬‬‬

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። ‫-ن-ا-- ک-------نمی-فه--.‬ ‫م_ ا__ ک___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ 0
‫ma- i----lam-h ra -e-----hmam.‬‬‬ ‫m__ i_ k______ r_ n______________ ‫-a- i- k-l-m-h r- n-m---a-m-m-‬-‬ ---------------------------------- ‫man in kalameh ra nemi-fahmam.‬‬‬
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። ‫م---ین -م-- -----ی---مم.‬ ‫م_ ا__ ج___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ 0
‫m-n ----o--eh -- n----fa---m.‬-‬ ‫m__ i_ j_____ r_ n______________ ‫-a- i- j-m-e- r- n-m---a-m-m-‬-‬ --------------------------------- ‫man in jomleh ra nemi-fahmam.‬‬‬
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። ‫-- -ع----ن-را --ی‌--م-.‬ ‫م_ م___ آ_ ر_ ن________ ‫-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.- ------------------------- ‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ 0
‫m-n--an---a- -a -----f--m-m---‬ ‫m__ m___ a__ r_ n______________ ‫-a- m-n- a-n r- n-m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------- ‫man mani aan ra nemi-fahmam.‬‬‬
እቲ መምህር ‫-عل-‬ ‫م____ ‫-ع-م- ------ ‫معلم‬ 0
‫-o-l-m--‬ ‫m________ ‫-o-l-m-‬- ---------- ‫moalem‬‬‬
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? ‫ح---مع-م ---می‌ف-م-د؟‬ ‫ح__ م___ ر_ م________ ‫-ر- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ----------------------- ‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫h--f moal-m -a ---f---i--‬‬‬ ‫h___ m_____ r_ m____________ ‫-a-f m-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ----------------------------- ‫harf moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። ‫--ه، -ن ح-- -و----د)--ا-خو- می-فه-م.‬ ‫ب___ م_ ح__ ا_ (م___ ر_ خ__ م_______ ‫-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م-‌-ه-م-‬ -------------------------------------- ‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ 0
‫b-l--,-m---ha-f-o- (mo-d)-ra khoo- mi-f-hm---‬-‬ ‫b_____ m__ h___ o_ (m____ r_ k____ m____________ ‫-a-e-, m-n h-r- o- (-o-d- r- k-o-b m---a-m-m-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.‬‬‬
እታ መምህር ‫-ا-- --ل-‬ ‫خ___ م____ ‫-ا-م م-ل-‬ ----------- ‫خانم معلم‬ 0
‫kh----- -oale---‬ ‫k______ m________ ‫-h-a-o- m-a-e-‬-‬ ------------------ ‫khaanom moalem‬‬‬
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? ‫ح-ف -ا---معل--------ف-مید؟‬ ‫ح__ خ___ م___ ر_ م________ ‫-ر- خ-ن- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ---------------------------- ‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫-ar- -haa----mo-l-m--a m----h-i--‬-‬ ‫h___ k______ m_____ r_ m____________ ‫-a-f k-a-n-m m-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ------------------------------------- ‫harf khaanom moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። ‫-ل-- -رف ---(-ن) ---م----مم.‬ ‫ب___ ح__ ا_ (ز__ ر_ م_______ ‫-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م-‌-ه-م-‬ ------------------------------ ‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ 0
‫b--e-,-ha------(zan- r---i----m--.‬‬‬ ‫b_____ h___ o_ (z___ r_ m____________ ‫-a-e-, h-r- o- (-a-) r- m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------------- ‫baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.‬‬‬
እቶም ሰባት ‫م-د-‬ ‫م____ ‫-ر-م- ------ ‫مردم‬ 0
‫-ar--m‬-‬ ‫m________ ‫-a-d-m-‬- ---------- ‫mardom‬‬‬
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? ‫-ر-ها---ردم -ا-م-‌-همید-‬ ‫ح_____ م___ ر_ م________ ‫-ر-ه-ی م-د- ر- م-‌-ه-ی-؟- -------------------------- ‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ 0
‫harf--aye-mardom----mi-f-hmi--‬‬‬ ‫h________ m_____ r_ m____________ ‫-a-f-a-y- m-r-o- r- m---a-m-d-‬-‬ ---------------------------------- ‫harfhaaye mardom ra mi-fahmid?‬‬‬
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። ‫ن-، -ر-های -نها -ا--ی-- --ب ن-ی‌ف-م--‬ ‫ن__ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________ ‫-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.- --------------------------------------- ‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ 0
‫n-h,-h-rf--a-e aa-haa--a zi--- k-oob -----f--m---‬-‬ ‫n___ h________ a_____ r_ z____ k____ n______________ ‫-e-, h-r-h-a-e a-n-a- r- z-y-d k-o-b n-m---a-m-m-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.‬‬‬
እታ ኣፍቃሪት ‫---ت----ر‬ ‫د___ د____ ‫-و-ت د-ت-‬ ----------- ‫دوست دختر‬ 0
‫do-st-dok-ta-‬-‬ ‫d____ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r-‬- ----------------- ‫doost dokhtar‬‬‬
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? ‫د--ت -خت- ---ی--‬ ‫د___ د___ د______ ‫-و-ت د-ت- د-ر-د-‬ ------------------ ‫دوست دختر دارید؟‬ 0
‫--ost --khtar-daa-i-?-‬‬ ‫d____ d______ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r d-a-i-?-‬- ------------------------- ‫doost dokhtar daarid?‬‬‬
እወ ኣላትኒ። ‫-ل---د---.‬ ‫ب___ د_____ ‫-ل-، د-ر-.- ------------ ‫بله، دارم.‬ 0
‫-a-e---daa--m---‬ ‫b_____ d_________ ‫-a-e-, d-a-a-.-‬- ------------------ ‫baleh, daaram.‬‬‬
እታ ውላድ(ጓል) ‫د-ت- -ف---د-‬ ‫د___ (ف______ ‫-خ-ر (-ر-ن-)- -------------- ‫دختر (فرزند)‬ 0
‫d--htar --a--a-d)--‬ ‫d______ (f__________ ‫-o-h-a- (-a-z-n-)-‬- --------------------- ‫dokhtar (farzand)‬‬‬
ውላድ ኣላትኩም ዶ? ‫-م- د--ر--اری-؟‬ ‫ش__ د___ د______ ‫-م- د-ت- د-ر-د-‬ ----------------- ‫شما دختر دارید؟‬ 0
‫-h-m----okh-a--daa-i-?--‬ ‫s_____ d______ d_________ ‫-h-m-a d-k-t-r d-a-i-?-‬- -------------------------- ‫shomaa dokhtar daarid?‬‬‬
ኖ የብለይን። ‫--- --ارم-‬ ‫ن__ ن______ ‫-ه- ن-ا-م-‬ ------------ ‫نه، ندارم.‬ 0
‫ne---na----am-‬-‬ ‫n___ n___________ ‫-e-, n-d-a-a-.-‬- ------------------ ‫neh, nadaaram.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -