መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   et Määrsõnad

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [sada]

Määrsõnad

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ juba----ag-----itt----nagi j___ k_____ – m____ k_____ j-b- k-n-g- – m-t-e k-n-g- -------------------------- juba kunagi – mitte kunagi 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? Olet------u-- ku-ag------ii-is o--ud? O____ t_ j___ k_____ B________ o_____ O-e-e t- j-b- k-n-g- B-r-i-n-s o-n-d- ------------------------------------- Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። E----itt----nag-. E__ m____ k______ E-, m-t-e k-n-g-. ----------------- Ei, mitte kunagi. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም ke---------te-k-egi k____ – m____ k____ k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------- keegi – mitte keegi 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? T-n-ete -- ---n-k-d---? T______ t_ s___ k______ T-n-e-e t- s-i- k-d-g-? ----------------------- Tunnete te siin kedagi? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። E-,-ma-----u-ne-s-in-mi--e-ke--gi. E__ m_ e_ t____ s___ m____ k______ E-, m- e- t-n-e s-i- m-t-e k-d-g-. ---------------------------------- Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ veel --mi-t----am v___ – m____ e___ v-e- – m-t-e e-a- ----------------- veel – mitte enam 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Jä--e-te --e- k----s s--a? J____ t_ v___ k_____ s____ J-ä-e t- v-e- k-u-k- s-i-? -------------------------- Jääte te veel kauaks siia? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። E-, -a -- --- --------a-- s-ia. E__ m_ e_ j__ e___ k_____ s____ E-, m- e- j-ä e-a- k-u-k- s-i-. ------------------------------- Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) v-e- -id--- --ei---dagi v___ m_____ – e_ m_____ v-e- m-d-g- – e- m-d-g- ----------------------- veel midagi – ei midagi 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? S---ite te--ee- ---a-- j-ua? S______ t_ v___ m_____ j____ S-o-i-e t- v-e- m-d-g- j-u-? ---------------------------- Soovite te veel midagi juua? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Ei--ma e- ---vi----m -idagi. E__ m_ e_ s____ e___ m______ E-, m- e- s-o-i e-a- m-d-g-. ---------------------------- Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ j-ba-mid--i-- -i--e -eel j___ m_____ – m____ v___ j-b- m-d-g- – m-t-e v-e- ------------------------ juba midagi – mitte veel 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? O-ete te--ub---i-a-i-sö-nud? O____ t_ j___ m_____ s______ O-e-e t- j-b- m-d-g- s-ö-u-? ---------------------------- Olete te juba midagi söönud? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። E-,------ -le ve----i-a-i s----d. E__ m_ e_ o__ v___ m_____ s______ E-, m- e- o-e v-e- m-d-g- s-ö-u-. --------------------------------- Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) vee--ke--i –-mi--e-kee-i v___ k____ – m____ k____ v-e- k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------------ veel keegi – mitte keegi 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? So---b-ke--i--ee- k---i? S_____ k____ v___ k_____ S-o-i- k-e-i v-e- k-h-i- ------------------------ Soovib keegi veel kohvi? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። E---mi--- ke---. E__ m____ k_____ E-, m-t-e k-e-i- ---------------- Ei, mitte keegi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -