መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   et Määrsõnad

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [sada]

Määrsõnad

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ j-b---un-gi-- m-------n-gi j___ k_____ – m____ k_____ j-b- k-n-g- – m-t-e k-n-g- -------------------------- juba kunagi – mitte kunagi 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? Ol--e-te-juba-----gi--e--iini- --nud? O____ t_ j___ k_____ B________ o_____ O-e-e t- j-b- k-n-g- B-r-i-n-s o-n-d- ------------------------------------- Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። E-,-----e---n-gi. E__ m____ k______ E-, m-t-e k-n-g-. ----------------- Ei, mitte kunagi. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም kee-i –-----e keegi k____ – m____ k____ k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------- keegi – mitte keegi 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? T--nete----s--n ke-a--? T______ t_ s___ k______ T-n-e-e t- s-i- k-d-g-? ----------------------- Tunnete te siin kedagi? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። E-, m---- tu--- --i--m--t- --d---. E__ m_ e_ t____ s___ m____ k______ E-, m- e- t-n-e s-i- m-t-e k-d-g-. ---------------------------------- Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ v-el---m-t-----am v___ – m____ e___ v-e- – m-t-e e-a- ----------------- veel – mitte enam 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Jä--e t- ve-l ---aks----a? J____ t_ v___ k_____ s____ J-ä-e t- v-e- k-u-k- s-i-? -------------------------- Jääte te veel kauaks siia? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Ei, ----i jää ena--k---k--si--. E__ m_ e_ j__ e___ k_____ s____ E-, m- e- j-ä e-a- k-u-k- s-i-. ------------------------------- Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) ve-- -i-a-i ---i--idagi v___ m_____ – e_ m_____ v-e- m-d-g- – e- m-d-g- ----------------------- veel midagi – ei midagi 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? S----t- -e-ve-l --d--i --u-? S______ t_ v___ m_____ j____ S-o-i-e t- v-e- m-d-g- j-u-? ---------------------------- Soovite te veel midagi juua? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Ei- m--ei soovi---am--i----. E__ m_ e_ s____ e___ m______ E-, m- e- s-o-i e-a- m-d-g-. ---------------------------- Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ j--- -id--- – m-t-e-ve-l j___ m_____ – m____ v___ j-b- m-d-g- – m-t-e v-e- ------------------------ juba midagi – mitte veel 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Ole---t- ju---m--a-- -öö--d? O____ t_ j___ m_____ s______ O-e-e t- j-b- m-d-g- s-ö-u-? ---------------------------- Olete te juba midagi söönud? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። E-, m- -- --e v----m--a-i-s-ön--. E__ m_ e_ o__ v___ m_____ s______ E-, m- e- o-e v-e- m-d-g- s-ö-u-. --------------------------------- Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) veel--ee---– mi-t---e--i v___ k____ – m____ k____ v-e- k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------------ veel keegi – mitte keegi 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? Soov---k-egi---el-k-h--? S_____ k____ v___ k_____ S-o-i- k-e-i v-e- k-h-i- ------------------------ Soovib keegi veel kohvi? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Ei--m---- ke-g-. E__ m____ k_____ E-, m-t-e k-e-i- ---------------- Ei, mitte keegi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -