| ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? |
-تا---الی---ر-د؟
____ خ___ د______
-ت-ق خ-ل- د-ر-د-
------------------
اتاق خالی دارید؟
0
-taa-h k--al- da-rid?-
______ k_____ d_________
-t-a-h k-a-l- d-a-i-?--
-------------------------
otaagh khaali daarid?
|
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
اتاق خالی دارید؟
otaagh khaali daarid?
|
| ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። |
------ات-ق--زرو-کرده ام-
__ ی_ ا___ ر___ ک___ ا___
-ن ی- ا-ا- ر-ر- ک-د- ا-.-
--------------------------
من یک اتاق رزرو کرده ام.
0
ma--yek---a-gh -e------a---h -m--
___ y__ o_____ r_____ k_____ a_____
-a- y-k o-a-g- r-z-r- k-r-e- a-.--
------------------------------------
man yek otaagh rezerv kardeh am.
|
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
من یک اتاق رزرو کرده ام.
man yek otaagh rezerv kardeh am.
|
| ሽመይ ሙለር እዩ። |
ا---من -و------.
___ م_ م___ ا____
-س- م- م-ل- ا-ت-
------------------
اسم من مولر است.
0
--- --n m-l-r a-----
___ m__ m____ a______
-s- m-n m-l-r a-t--
----------------------
esm man moler ast.
|
ሽመይ ሙለር እዩ።
اسم من مولر است.
esm man moler ast.
|
| ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። |
من--حتی-ج--- ی---تا--یک-تخ-- دارم-
__ ا_____ ب_ ی_ ا___ ی_ ت___ د_____
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ا-ا- ی- ت-ت- د-ر-.-
------------------------------------
من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.
0
-an-e-ti--------ek otaagh-y---tak-t-- -a-r-m--
___ e______ b_ y__ o_____ y__ t______ d_________
-a- e-t-a-j b- y-k o-a-g- y-k t-k-t-h d-a-a-.--
-------------------------------------------------
man ehtiaaj be yek otaagh yek takhteh daaram.
|
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.
man ehtiaaj be yek otaagh yek takhteh daaram.
|
| ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። |
------یاج -ه-یک--ت-ق -و---ت---ا---
__ ا_____ ب_ ی_ ا___ د_ ت___ د_____
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ا-ا- د- ت-ت- د-ر-.-
------------------------------------
من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.
0
m---eh----- -e -e- o-aa-h do ta--t----aa--m--
___ e______ b_ y__ o_____ d_ t______ d_________
-a- e-t-a-j b- y-k o-a-g- d- t-k-t-h d-a-a-.--
------------------------------------------------
man ehtiaaj be yek otaagh do takhteh daaram.
|
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.
man ehtiaaj be yek otaagh do takhteh daaram.
|
| ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? |
-تا- شبی---د است-
____ ش__ چ__ ا____
-ت-ق ش-ی چ-د ا-ت-
-------------------
اتاق شبی چند است؟
0
ot-ag--sha---c-a---ast--
______ s____ c____ a______
-t-a-h s-a-i c-a-d a-t--
---------------------------
otaagh shabi chand ast?
|
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
اتاق شبی چند است؟
otaagh shabi chand ast?
|
| ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። |
یک-ات---ب- ---م می-و---.
__ ا___ ب_ ح___ م________
-ک ا-ا- ب- ح-ا- م--و-ه-.-
---------------------------
یک اتاق با حمام میخواهم.
0
y-- ota--- -a-ha-m-am m--k-aa-a-.-
___ o_____ b_ h______ m_____________
-e- o-a-g- b- h-m-a-m m---h-a-a-.--
-------------------------------------
yek otaagh ba hammaam mi-khaaham.
|
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
یک اتاق با حمام میخواهم.
yek otaagh ba hammaam mi-khaaham.
|
| ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። |
-- --ا- با-دو--م--وا--.
__ ا___ ب_ د__ م________
-ک ا-ا- ب- د-ش م--و-ه-.-
--------------------------
یک اتاق با دوش میخواهم.
0
y---otaag- -- -oosh mi-khaa-a-.--
___ o_____ b_ d____ m_____________
-e- o-a-g- b- d-o-h m---h-a-a-.--
-----------------------------------
yek otaagh ba doosh mi-khaaham.
|
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
یک اتاق با دوش میخواهم.
yek otaagh ba doosh mi-khaaham.
|
| ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? |
-ی--و--م -ت-ق ر--بب-نم؟
_______ ا___ ر_ ب______
-ی-ت-ا-م ا-ا- ر- ب-ی-م-
-------------------------
میتوانم اتاق را ببینم؟
0
-i-tav--na--ot-a-h r- -e---a-?-
___________ o_____ r_ b__________
-i-t-v-a-a- o-a-g- r- b-b-n-m--
----------------------------------
mi-tavaanam otaagh ra bebinam?
|
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
میتوانم اتاق را ببینم؟
mi-tavaanam otaagh ra bebinam?
|
| ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? |
اینج- -ا---ن---گ--ا-- د--د-
_____ پ______ (______ د_____
-ی-ج- پ-ر-ی-گ (-ا-ا-) د-ر-؟-
-----------------------------
اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟
0
e--jaa--a-r-i-------raaj-)-daard?
______ p_______ (_________ d________
-e-j-a p-a-k-n- (-a-r-a-h- d-a-d--
-------------------------------------
eenjaa paarking (gaaraajh) daard?
|
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟
eenjaa paarking (gaaraajh) daard?
|
| ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? |
-ی-ج- -ا---ن-وق---ر--
_____ گ__ ص____ د_____
-ی-ج- گ-و ص-د-ق د-ر-؟-
-----------------------
اینجا گاو صندوق دارد؟
0
--nj-a-g-v s--doogh d--r-?-
______ g__ s_______ d________
-e-j-a g-v s-n-o-g- d-a-d--
------------------------------
eenjaa gav sandoogh daard?
|
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
اینجا گاو صندوق دارد؟
eenjaa gav sandoogh daard?
|
| ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? |
این---ف--- -ارد؟
_____ ف___ د_____
-ی-ج- ف-ک- د-ر-؟-
------------------
اینجا فاکس دارد؟
0
--nj-----aks--a----
______ f____ d________
-e-j-a f-a-s d-a-d--
-----------------------
eenjaa faaks daard?
|
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
اینجا فاکس دارد؟
eenjaa faaks daard?
|
| ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። |
خ--ی-خو-، م- -تا- ر- م-گیرم-
____ خ___ م_ ا___ ر_ م_______
-ی-ی خ-ب- م- ا-ا- ر- م--ی-م-
-------------------------------
خیلی خوب، من اتاق را میگیرم.
0
k-ei------o-, --n ot-agh-r- -i-gi-a-.--
______ k_____ m__ o_____ r_ m___________
-h-i-i k-o-b- m-n o-a-g- r- m---i-a-.--
-----------------------------------------
kheili khoob, man otaagh ra mi-giram.
|
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
خیلی خوب، من اتاق را میگیرم.
kheili khoob, man otaagh ra mi-giram.
|
| መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። |
-لید-ه---ینجا-ه--ن-.
____ ه_ ا____ ه______
-ل-د ه- ا-ن-ا ه-ت-د-
----------------------
کلید ها اینجا هستند.
0
---- h-a ----aa ----an---
____ h__ e_____ h__________
-l-d h-a e-n-a- h-s-a-d--
----------------------------
klid haa eenjaa hastand.
|
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
کلید ها اینجا هستند.
klid haa eenjaa hastand.
|
| ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። |
چمدان--ن-ا-نجاس--
_____ م_ ا________
-م-ا- م- ا-ن-ا-ت-
-------------------
چمدان من اینجاست.
0
-ha---aa- ma- --n-aast--
_________ m__ e___________
-h-m-d-a- m-n e-n-a-s-.--
---------------------------
chamedaan man eenjaast.
|
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
چمدان من اینجاست.
chamedaan man eenjaast.
|
| ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? |
س--ت چ-د---حا---س-------د-
____ چ__ ص_____ س__ م______
-ا-ت چ-د ص-ح-ن- س-و م--و-؟-
-----------------------------
ساعت چند صبحانه سرو میشود؟
0
sa-at ----- s------- s-r- m----a-----
_____ c____ s_______ s___ m____________
-a-a- c-a-d s-b-a-e- s-r- m---h-v-d--
----------------------------------------
saaat chand sobhaneh sarv mi-shavad?
|
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
ساعت چند صبحانه سرو میشود؟
saaat chand sobhaneh sarv mi-shavad?
|
| ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? |
--ع- --د نها--سرو می---د-
____ چ__ ن___ س__ م______
-ا-ت چ-د ن-ا- س-و م--و-؟-
---------------------------
ساعت چند نهار سرو میشود؟
0
s-aa--c-a---n--a-r sar--m--s-a---?--
_____ c____ n_____ s___ m____________
-a-a- c-a-d n-h-a- s-r- m---h-v-d--
--------------------------------------
saaat chand nahaar sarv mi-shavad?
|
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
ساعت چند نهار سرو میشود؟
saaat chand nahaar sarv mi-shavad?
|
| ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? |
-ا-ت چ-د --م ----م--ش-د؟
____ چ__ ش__ س__ م______
-ا-ت چ-د ش-م س-و م--و-؟-
--------------------------
ساعت چند شام سرو میشود؟
0
-aaa---h--d---aam -a-v m--sh-va-?--
_____ c____ s____ s___ m____________
-a-a- c-a-d s-a-m s-r- m---h-v-d--
-------------------------------------
saaat chand shaam sarv mi-shavad?
|
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
ساعت چند شام سرو میشود؟
saaat chand shaam sarv mi-shavad?
|