መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   sv Adverb

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [hundra]

Adverb

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ nå-on g--g-–-a-dr-g n____ g___ – a_____ n-g-n g-n- – a-d-i- ------------------- någon gång – aldrig 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? H----- -arit i-Ber-i- -å--n-gån-? H__ n_ v____ i B_____ n____ g____ H-r n- v-r-t i B-r-i- n-g-n g-n-? --------------------------------- Har ni varit i Berlin någon gång? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። N-----l--i-. N___ a______ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም n-gon-- -ngen n____ – i____ n-g-n – i-g-n ------------- någon – ingen 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Kä--er n--n-gon-/-någ-a--är? K_____ n_ n____ / n____ h___ K-n-e- n- n-g-n / n-g-a h-r- ---------------------------- Känner ni någon / några här? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። N--,-j-- kä--er---------)---r. N___ j__ k_____ i____ (__ h___ N-j- j-g k-n-e- i-g-n (-) h-r- ------------------------------ Nej, jag känner ingen (a) här. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ Ä-----ä---- – --t- ---gre Ä___ l_____ – i___ l_____ Ä-n- l-n-r- – i-t- l-n-r- ------------------------- Ännu längre – inte längre 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? St-n--- -i än-u-längre --r? S______ n_ ä___ l_____ h___ S-a-n-r n- ä-n- l-n-r- h-r- --------------------------- Stannar ni ännu längre här? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Ne---jag --an--r ---e-lä-gre ---. N___ j__ s______ i___ l_____ h___ N-j- j-g s-a-n-r i-t- l-n-r- h-r- --------------------------------- Nej, jag stannar inte längre här. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) nå----m---– -ng-t m-r n____ m__ – i____ m__ n-g-t m-r – i-g-t m-r --------------------- något mer – inget mer 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? S-u--- ------j- -a----ot m-r---- d-ic-a? S_____ n_ v____ h_ n____ m__ a__ d______ S-u-l- n- v-l-a h- n-g-t m-r a-t d-i-k-? ---------------------------------------- Skulle ni vilja ha något mer att dricka? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Ne-, ----s-u------t--vilja-h--nå----mer. N___ j__ s_____ i___ v____ h_ n____ m___ N-j- j-g s-u-l- i-t- v-l-a h- n-g-t m-r- ---------------------------------------- Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ r-----nå-ot-- --nu---g-t r____ n____ – ä___ i____ r-d-n n-g-t – ä-n- i-g-t ------------------------ redan något – ännu inget 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Ha- ni--ed-n---it något? H__ n_ r____ ä___ n_____ H-r n- r-d-n ä-i- n-g-t- ------------------------ Har ni redan ätit något? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Ne-- j-g--a--inte ät-- -åg-t-ä-. N___ j__ h__ i___ ä___ n____ ä__ N-j- j-g h-r i-t- ä-i- n-g-t ä-. -------------------------------- Nej, jag har inte ätit något än. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) nå-o--mer-- i---- -er n____ m__ – i____ m__ n-g-n m-r – i-g-n m-r --------------------- någon mer – ingen mer 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? S--lle----on-m-- -ilj- ha -a-f-? S_____ n____ m__ v____ h_ k_____ S-u-l- n-g-n m-r v-l-a h- k-f-e- -------------------------------- Skulle någon mer vilja ha kaffe? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Nej--i--en m--. N___ i____ m___ N-j- i-g-n m-r- --------------- Nej, ingen mer. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -