መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   am አድናቆት

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [መቶ]

100 [መቶ]

አድናቆት

tewisake gisi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ የተደረ---የተከ-ወ- – ---ከ--ነ --ና -ላ--) የ_____ የ_____ – ያ______ (ገ_ ያ____ የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-) --------------------------------- የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ) 0
ye--d--e--/ yet-k-nawene –--ali-ek-na--ne-(ge-- yalalek-e) y__________ y___________ – y_____________ (g___ y_________ y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e- ---------------------------------------------------------- yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? ከ-ህ በ-- በ-ሊን --ሩ? ከ__ በ__ በ___ ነ___ ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ- ----------------- ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? 0
k-z--i b------ber---ni--ebe--? k_____ b_____ b_______ n______ k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-? ------------------------------ kezīhi befīti berilīni neberu?
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። አ-----ገ- --ሄድኩም አ__ ፤ ገ_ አ_____ አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ- --------------- አያይ ፤ ገና አልሄድኩም 0
ā-ayi-; -e-a-ālih---kumi ā____ ; g___ ā__________ ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i ------------------------ āyayi ; gena ālihēdikumi
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም አንድ--ው –---ም አ__ ሰ_ – ማ__ አ-ድ ሰ- – ማ-ም ------------ አንድ ሰው – ማንም 0
ān-di s--i-----nimi ā____ s___ – m_____ ā-i-i s-w- – m-n-m- ------------------- ānidi sewi – manimi
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? እሚ-ውቀ---- አለ እ-ህ? እ_____ ሰ_ አ_ እ___ እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ- ----------------- እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? 0
i--ya-i-’e-- -ew---------hi? i___________ s___ ā__ i_____ i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i- ---------------------------- imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። አያ--- ---ም አ-ው-ም አ__ ፤ ማ___ አ____ አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም ---------------- አያይ ፤ ማንንም አላውቅም 0
āya---;---n----- -lawi---mi ā____ ; m_______ ā_________ ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m- --------------------------- āyayi ; maninimi ālawik’imi
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ ተጨማ--- በ---ጨ-ሪ-አያ--ልግም ተ___ – በ______ አ______ ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም ---------------------- ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም 0
te----ma-- –-be--a-tec-’--a-- -y----el-gimi t_________ – b_______________ ā____________ t-c-’-m-r- – b-k-a-t-c-’-m-r- ā-a-i-e-i-i-i ------------------------------------------- tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? ተ-ማሪ---ም -- ----ሉ? ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____ ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ- ------------------ ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? 0
t-ch-e-arī---j-m- g-z- --k--m---a--? t_________ r_____ g___ y____________ t-c-’-m-r- r-j-m- g-z- y-k-e-e-’-l-? ------------------------------------ tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። ኣይ ፤-ተ--ሪ -ል---ም። ኣ_ ፤ ተ___ አ______ ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-። ----------------- ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። 0
ay--; -----em--ī-āl-k-emet--mi. a__ ; t_________ ā_____________ a-i ; t-c-’-m-r- ā-i-’-m-t-i-i- ------------------------------- ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) ሌላ-ነ---- ም---ነ-ር ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__ ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር ---------------- ሌላ ነገር – ምንም ነገር 0
l--a nege-i----inim- n---ri l___ n_____ – m_____ n_____ l-l- n-g-r- – m-n-m- n-g-r- --------------------------- lēla negeri – minimi negeri
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? ሌላ --ር-መ----ይ---ሉ? ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____ ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? 0
lē-a neg--i m--’-t’-t- --fel--a--? l___ n_____ m_________ y__________ l-l- n-g-r- m-t-e-’-t- y-f-l-g-l-? ---------------------------------- lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። አ-- ---ንም ነ-ር አልፈ--ም አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____ አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ- -------------------- አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም 0
ā--yi --min-mi-ne---- āl--e-i---i ā____ ; m_____ n_____ ā__________ ā-a-i ; m-n-m- n-g-r- ā-i-e-i-i-i --------------------------------- āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ የ-ከ-ወ--ነገር –---ም-ያ-----ነ የ_____ ነ__ – ም__ ያ______ የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ ------------------------ የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ 0
ye-e--n--en--neg----–-min-mi-yali-ek--awe-e y___________ n_____ – m_____ y_____________ y-t-k-n-w-n- n-g-r- – m-n-m- y-l-t-k-n-w-n- ------------------------------------------- yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? የሆነ ነ-ር--መ----? የ__ ነ__ ተ______ የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-? --------------- የሆነ ነገር ተመግበዋል? 0
y--on--n--e-i --me-ib-wa--? y_____ n_____ t____________ y-h-n- n-g-r- t-m-g-b-w-l-? --------------------------- yehone negeri temegibewali?
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። አ-----ገና-አል----። አ__ ፤ ገ_ አ______ አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-። ---------------- አያይ ፤ ገና አልበላሁም። 0
āy--i-;-ge-a--lib-la-u-i. ā____ ; g___ ā___________ ā-a-i ; g-n- ā-i-e-a-u-i- ------------------------- āyayi ; gena ālibelahumi.
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) ሌ- -ው –-ማንም--ው ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_ ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ- -------------- ሌላ ሰው – ማንም ሰው 0
l----s-w-----an--i--e-i l___ s___ – m_____ s___ l-l- s-w- – m-n-m- s-w- ----------------------- lēla sewi – manimi sewi
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? ተ-ማሪ ሌ- ቡና-መ----የሚ-ል-? ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____ ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ- ---------------------- ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? 0
te---ema------a-b-na met’--’--i---mīfe--g-? t_________ l___ b___ m_________ y__________ t-c-’-m-r- l-l- b-n- m-t-e-’-t- y-m-f-l-g-? ------------------------------------------- tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
ኖ፣ ዋላ ሓደ። አያይ ፤ --ም---ም አ__ ፤ ማ__ የ__ አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም ------------- አያይ ፤ ማንም የለም 0
āy-yi ; m---m--y--e-- | ā____ ; m_____ y_____ | ā-a-i ; m-n-m- y-l-m- | ----------------------- āyayi ; manimi yelemi |

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -