መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   ar ‫الظروف‬

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

‫100 [مائة]

100 [mayt]

‫الظروف‬

al-ẓurūf

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ ‫في-و-ت--ضى-ـــ أ--اً-- -يس---د ‫__ و__ م__ ـ__ أ___ / ل__ ب__ ‫-ي و-ت م-ى ـ-ـ أ-د-ً / ل-س ب-د ------------------------------- ‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد 0
fi w--- ma-ā-- -b---n------s- b--d f_ w___ m___ — a_____ / l____ b___ f- w-q- m-ḍ- — a-a-a- / l-y-a b-‘- ---------------------------------- fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? ه--سب--لك--- زر- ب---ن؟ ه_ س__ ل_ أ_ ز__ ب_____ ه- س-ق ل- أ- ز-ت ب-ل-ن- ----------------------- هل سبق لك أن زرت برلين؟ 0
hal ----q--l-k--a-----ta -a-l--? h__ s_____ l___ a_ z____ b______ h-l s-b-q- l-k- a- z-r-a b-r-ī-? -------------------------------- hal sabaqa laka an zurta barlīn?
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። ‫--- -ب---. ‫___ أ____ ‫-ا- أ-د-ً- ----------- ‫لا، أبداً. 0
l-,--badan. l__ a______ l-, a-a-a-. ----------- la, abadan.
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም ‫--د-م--ـــ ل- --د ‫___ م_ ـ__ ل_ أ__ ‫-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د ------------------ ‫أحد ما ـــ لا أحد 0
a-----ā-- lā -ḥ-d a___ m_ — l_ a___ a-a- m- — l- a-a- ----------------- aḥad mā — lā aḥad
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? ‫أ-عرف أح--ً-هن-؟ ‫_____ أ___ ه___ ‫-ت-ر- أ-د-ً ه-ا- ----------------- ‫أتعرف أحداً هنا؟ 0
ata-rif--ḥa-a--hu-ā? a______ a_____ h____ a-a-r-f a-a-a- h-n-? -------------------- ata‘rif aḥadan hunā?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። ‫ل-، ل-----ف أ-دا-. ‫___ ل_ أ___ أ____ ‫-ا- ل- أ-ر- أ-د-ً- ------------------- ‫لا، لا أعرف أحداً. 0
la, lā----i- a----n. l__ l_ a____ a______ l-, l- a-r-f a-a-a-. -------------------- la, lā a‘rif aḥadan.
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ ‫ل- ي--ل------م-ي-د ‫__ ي___ ـ__ ل_ ي__ ‫-ا ي-ا- ـ-ـ ل- ي-د ------------------- ‫لا يزال ـــ لم يعد 0
l- -a-ā--— -am y---d l_ y____ — l__ y____ l- y-z-l — l-m y-‘-d -------------------- lā yazāl — lam ya‘ud
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? ‫هل--تب-ى --يلا- --ا؟ ‫__ س____ ط____ ه___ ‫-ل س-ب-ى ط-ي-ا- ه-ا- --------------------- ‫هل ستبقى طويلاً هنا؟ 0
hal----a--ā -aw---- --n-? h__ s______ ṭ______ h____ h-l s-t-b-ā ṭ-w-l-n h-n-? ------------------------- hal satabqā ṭawīlan hunā?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። ‫--،--- أ---------- هن-. ‫___ ل_ أ___ ا_____ ه___ ‫-ا- ل- أ-ي- ا-ب-ا- ه-ا- ------------------------ ‫لا، لن أطيل البقاء هنا. 0
la,--an ------l---q-----n-. l__ l__ u___ a_______ h____ l-, l-n u-ī- a---a-ā- h-n-. --------------------------- la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) ‫-يء -خ- -ــ--ا أ-ثر -ن. ‫___ آ__ ـ__ ل_ أ___ م__ ‫-ي- آ-ر ـ-ـ ل- أ-ث- م-. ------------------------ ‫شيء آخر ـــ لا أكثر من. 0
s--- ā-h-----l---k-h----in s___ ā____ — l_ a_____ m__ s-a- ā-h-r — l- a-t-a- m-n -------------------------- shay ākhar — lā akthar min
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? ‫-ترغ---ي-تن--- ----ب--ضاف-؟ ‫_____ ف_ ت____ م____ إ_____ ‫-ت-غ- ف- ت-ا-ل م-ر-ب إ-ا-ي- ---------------------------- ‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟ 0
at-r---b-----a---il ---hrūb iḍ---? a_______ f_ t______ m______ i_____ a-u-g-i- f- t-n-w-l m-s-r-b i-ā-ī- ---------------------------------- aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። ‫-ا---- أ-ي--أكث- -ن-ذ--. ‫___ ل_ أ___ أ___ م_ ذ___ ‫-ا- ل- أ-ي- أ-ث- م- ذ-ك- ------------------------- ‫لا، لا أريد أكثر من ذلك. 0
la---- -r-d--kt--r-mi--d--li-. l__ l_ u___ a_____ m__ d______ l-, l- u-ī- a-t-a- m-n d-ā-i-. ------------------------------ la, lā urīd akthar min dhālik.
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ ‫-د.-- ـــ-ل-س -عد ‫_____ ـ__ ل__ ب__ ‫-د-.- ـ-ـ ل-س ب-د ------------------ ‫قد... ـــ ليس بعد 0
q----.-- -ay----a‘d q_____ — l____ b___ q-d-.- — l-y-a b-‘- ------------------- qad... — laysa ba‘d
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? ‫-- أكلت-ش-ئا-؟ ‫__ أ___ ش____ ‫-ل أ-ل- ش-ئ-ً- --------------- ‫هل أكلت شيئاً؟ 0
h-l-aka--- --ay-an? h__ a_____ s_______ h-l a-a-t- s-a-’-n- ------------------- hal akalta shay’an?
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። ل---لم أت-ا---أي--------. ل__ ل_ أ_____ أ_ ش__ ب___ ل-، ل- أ-ن-و- أ- ش-ء ب-د- ------------------------- لا، لم أتناول أي شيء بعد. 0
l------ a-an---l -- sh--’ -a‘-. l__ l__ a_______ a_ s____ b____ l-, l-m a-a-ā-i- a- s-a-’ b-‘-. ------------------------------- la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) ‫-ح- ما ـ-ـ--ا-أ-د ‫___ م_ ـ__ ل_ أ__ ‫-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د ------------------ ‫أحد ما ـــ لا أحد 0
a--- m- - -ā-a-ad a___ m_ — l_ a___ a-a- m- — l- a-a- ----------------- aḥad mā — lā aḥad
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? ‫هل----ك--حد-ي--د-قهوة؟ ‫__ ه___ أ__ ي___ ق____ ‫-ل ه-ا- أ-د ي-ي- ق-و-؟ ----------------------- ‫هل هناك أحد يريد قهوة؟ 0
ha- h-n--a--ḥ-d----ī--qa-w--? h__ h_____ a___ y____ q______ h-l h-n-k- a-a- y-r-d q-h-a-? ----------------------------- hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
ኖ፣ ዋላ ሓደ። ‫-ا--ل--أح-. ‫___ ل_ أ___ ‫-ا- ل- أ-د- ------------ ‫لا، لا أحد. 0
l-,--- aḥ-d. l__ l_ a____ l-, l- a-a-. ------------ la, lā aḥad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -