መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   id Kata keterangan

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [seratus]

Kata keterangan

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ pe---- – b-lum --m- -----i p_____ – b____ s___ s_____ p-r-a- – b-l-m s-m- s-k-l- -------------------------- pernah – belum sama sekali 0
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? Ap-kah-A--a-pe-na---e--e-lin? A_____ A___ p_____ k_ B______ A-a-a- A-d- p-r-a- k- B-r-i-? ----------------------------- Apakah Anda pernah ke Berlin? 0
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። Tid--, ---u- --rn--. T_____ b____ p______ T-d-k- b-l-m p-r-a-. -------------------- Tidak, belum pernah. 0
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም s-s-ora---–--id-k seo--ng --n s________ – t____ s______ p__ s-s-o-a-g – t-d-k s-o-a-g p-n ----------------------------- seseorang – tidak seorang pun 0
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? A-ak-h A-da--e----al--e-----ng? A_____ A___ m_______ s_________ A-a-a- A-d- m-n-e-a- s-s-o-a-g- ------------------------------- Apakah Anda mengenal seseorang? 0
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። T-dak- -aya -idak----g-na- s----------. T_____ s___ t____ m_______ s______ p___ T-d-k- s-y- t-d-k m-n-e-a- s-o-a-g p-n- --------------------------------------- Tidak, saya tidak mengenal seorang pun. 0
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ ma-i- --t---- -a-i m____ – t____ l___ m-s-h – t-d-k l-g- ------------------ masih – tidak lagi 0
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Apa-ah -n-a-m---h -am- -- ----? A_____ A___ m____ l___ d_ s____ A-a-a- A-d- m-s-h l-m- d- s-n-? ------------------------------- Apakah Anda masih lama di sini? 0
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። T--ak--sa-- -i--k--am- --n-g-l d- ---i. T_____ s___ t____ l___ t______ d_ s____ T-d-k- s-y- t-d-k l-m- t-n-g-l d- s-n-. --------------------------------------- Tidak, saya tidak lama tinggal di sini. 0
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) m-s-- ad- – t-dak-l--i m____ a__ – t____ l___ m-s-h a-a – t-d-k l-g- ---------------------- masih ada – tidak lagi 0
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? A----- -nda m-s-- --u-mi-u- ---uatu? A_____ A___ m____ m__ m____ s_______ A-a-a- A-d- m-s-h m-u m-n-m s-s-a-u- ------------------------------------ Apakah Anda masih mau minum sesuatu? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Ti-ak,-sa------ak---u -in-m-la--. T_____ s___ t____ m__ m____ l____ T-d-k- s-y- t-d-k m-u m-n-m l-g-. --------------------------------- Tidak, saya tidak mau minum lagi. 0
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ sudah-–--e-um s____ – b____ s-d-h – b-l-m ------------- sudah – belum 0
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? A---a----da s-d-h makan? A_____ A___ s____ m_____ A-a-a- A-d- s-d-h m-k-n- ------------------------ Apakah Anda sudah makan? 0
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Ti-a-,-sa---bel-m --ka-. T_____ s___ b____ m_____ T-d-k- s-y- b-l-m m-k-n- ------------------------ Tidak, saya belum makan. 0
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) ma--- -d- (-------– --da----a seo--n- -un m____ a__ (______ – t____ a__ s______ p__ m-s-h a-a (-r-n-) – t-d-k a-a s-o-a-g p-n ----------------------------------------- masih ada (orang) – tidak ada seorang pun 0
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? Apak-h -a-ih-a----o----- ---- -n-i- ko-i? A_____ m____ a__ (______ y___ i____ k____ A-a-a- m-s-h a-a (-r-n-) y-n- i-g-n k-p-? ----------------------------------------- Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi? 0
ኖ፣ ዋላ ሓደ። T-dak--t---k-a---s-or-n--pu- -an- --g----i-u- l-gi. T_____ t____ a__ s______ p__ y___ i____ m____ l____ T-d-k- t-d-k a-a s-o-a-g p-n y-n- i-g-n m-n-m l-g-. --------------------------------------------------- Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -