| እንታይ ደሊኹም? |
-ا--ريدو-؟
__ ت______
-ا ت-ي-و-؟
-----------
ما تريدون؟
0
mā-tu--d--?
m_ t_______
m- t-r-d-n-
-----------
mā turīdūn?
|
እንታይ ደሊኹም?
ما تريدون؟
mā turīdūn?
|
| ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? |
ه- ---ون ا--ع--ب--ة--ل-د-؟
ه_ ت____ ا____ ب___ ا_____
ه- ت-د-ن ا-ل-ب ب-ر- ا-ق-م-
--------------------------
هل تودون اللعب بكرة القدم؟
0
hal t---d--- -l--a-- bi--u-a- -------m?
h__ t_______ a______ b_______ a________
h-l t-w-d-ū- a---a-b b---u-a- a---a-a-?
---------------------------------------
hal tawaddūn al-la‘b bi-kurat al-qadam?
|
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
هل تودون اللعب بكرة القدم؟
hal tawaddūn al-la‘b bi-kurat al-qadam?
|
| ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? |
هل تو--ن-زي-رة-أص--اء؟
ه_ ت____ ز____ أ______
ه- ت-د-ن ز-ا-ة أ-د-ا-؟
----------------------
هل تودون زيارة أصدقاء؟
0
h-l-taw--d-- z----a- aṣdi-ā’?
h__ t_______ z______ a_______
h-l t-w-d-ū- z-y-r-t a-d-q-’-
-----------------------------
hal tawaddūn zīyārat aṣdiqā’?
|
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
هل تودون زيارة أصدقاء؟
hal tawaddūn zīyārat aṣdiqā’?
|
| ደለየ |
ي-يد
ي___
ي-ي-
----
يريد
0
yurīd
y____
y-r-d
-----
yurīd
|
|
| ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። |
ل- ---د-الو-و- -----اً.
__ أ___ ا_____ م______
-ا أ-ي- ا-و-و- م-أ-ر-ً-
------------------------
لا أريد الوصول متأخراً.
0
lā--rī- ---w-ṣ-l -u-a’ak-i---.
l_ u___ a_______ m____________
l- u-ī- a---u-ū- m-t-’-k-i-a-.
------------------------------
lā urīd al-wuṣūl muta’akhiran.
|
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
لا أريد الوصول متأخراً.
lā urīd al-wuṣūl muta’akhiran.
|
| ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። |
-ا-أ-يد -ل-ه-ب-إ-ى هن--.
__ أ___ ا_____ إ__ ه____
-ا أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ه-ا-.
-------------------------
لا أريد الذهاب إلى هناك.
0
lā u--d ----ha--b-i-ā hunāk.
l_ u___ a________ i__ h_____
l- u-ī- a---h-h-b i-ā h-n-k-
----------------------------
lā urīd al-dhahāb ilā hunāk.
|
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
لا أريد الذهاب إلى هناك.
lā urīd al-dhahāb ilā hunāk.
|
| ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። |
--ي--الذ--- إلى-ال---ل.
____ ا_____ إ__ ا______
-ر-د ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ز-.
------------------------
أريد الذهاب إلى المنزل.
0
urī-u------ah---i-ā----------.
u____ a________ i__ a_________
u-ī-u a---h-h-b i-ā a---a-z-l-
------------------------------
urīdu al-dhahāb ilā al-manzil.
|
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
أريد الذهاب إلى المنزل.
urīdu al-dhahāb ilā al-manzil.
|
| ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። |
أ--د-ال--ا--في---م--ل.
____ ا_____ ف_ ا______
-ر-د ا-ب-ا- ف- ا-م-ز-.
-----------------------
أريد البقاء في المنزل.
0
urīd--al-ba-ā- ------m--z-l.
u____ a_______ f_ a_________
u-ī-u a---a-ā- f- a---a-z-l-
----------------------------
urīdu al-baqā’ fī al-manzil.
|
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
أريد البقاء في المنزل.
urīdu al-baqā’ fī al-manzil.
|
| በይነይ ክኸውን ደልየ። |
أر-- -ن-أب---ل--د-.
أ___ أ_ أ___ ل_____
أ-ي- أ- أ-ق- ل-ح-ي-
-------------------
أريد أن أبقى لوحدي.
0
urīd- ----bqā--iw-ḥd-.
u____ a_ a___ l_______
u-ī-u a- a-q- l-w-ḥ-ī-
----------------------
urīdu an abqā liwaḥdī.
|
በይነይ ክኸውን ደልየ።
أريد أن أبقى لوحدي.
urīdu an abqā liwaḥdī.
|
| ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? |
هل تر---ا-بقاء هن-؟
ه_ ت___ ا_____ ه___
ه- ت-ي- ا-ب-ا- ه-ا-
-------------------
هل تريد البقاء هنا؟
0
h-l-t---d al-ba--’ h--ā?
h__ t____ a_______ h____
h-l t-r-d a---a-ā- h-n-?
------------------------
hal turīd al-baqā’ hunā?
|
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
هل تريد البقاء هنا؟
hal turīd al-baqā’ hunā?
|
| ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? |
هل -ري--أ--ت-ك--ه-ا؟
ه_ ت___ أ_ ت___ ه___
ه- ت-ي- أ- ت-ك- ه-ا-
--------------------
هل تريد أن تأكل هنا؟
0
h----urīd -n ta---l -unā?
h__ t____ a_ t_____ h____
h-l t-r-d a- t-’-u- h-n-?
-------------------------
hal turīd an ta’kul hunā?
|
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
هل تريد أن تأكل هنا؟
hal turīd an ta’kul hunā?
|
| ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? |
ه- --ي- ------ه--؟
ه_ ت___ ا____ ه___
ه- ت-ي- ا-ن-م ه-ا-
------------------
هل تريد النوم هنا؟
0
h-l-t-rīd al---w- ----?
h__ t____ a______ h____
h-l t-r-d a---a-m h-n-?
-----------------------
hal turīd al-nawm hunā?
|
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
هل تريد النوم هنا؟
hal turīd al-nawm hunā?
|
| ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? |
ه- --ي--أ- تغاد- غ--؟
ه_ ت___ أ_ ت____ غ___
ه- ت-ي- أ- ت-ا-ر غ-ا-
---------------------
هل تريد أن تغادر غدا؟
0
ha--t-r-d a- t-ghā--r-g--d--?
h__ t____ a_ t_______ g______
h-l t-r-d a- t-g-ā-i- g-a-a-?
-----------------------------
hal turīd an tughādir ghadan?
|
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
هل تريد أن تغادر غدا؟
hal turīd an tughādir ghadan?
|
| ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? |
هل---ي- -لبقاء ح-ى-ا--د؟
ه_ ت___ ا_____ ح__ ا____
ه- ت-ي- ا-ب-ا- ح-ى ا-غ-؟
------------------------
هل تريد البقاء حتى الغد؟
0
h---t-r---a----qā’ ---tā ---g---?
h__ t____ a_______ ḥ____ a_______
h-l t-r-d a---a-ā- ḥ-t-ā a---h-d-
---------------------------------
hal turīd al-baqā’ ḥattā al-ghad?
|
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
هل تريد البقاء حتى الغد؟
hal turīd al-baqā’ ḥattā al-ghad?
|
| ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። |
ه----ي--أن--د-ع-الفات-ر--غدا؟
ه_ ت___ أ_ ت___ ا_______ غ___
ه- ت-ي- أ- ت-ف- ا-ف-ت-ر- غ-ا-
-----------------------------
هل تريد أن تدفع الفاتورة غدا؟
0
ha--t--īd-an-t-d-a‘-------ū-ah--h----?
h__ t____ a_ t_____ a_________ g______
h-l t-r-d a- t-d-a- a---ā-ū-a- g-a-a-?
--------------------------------------
hal turīd an tadfa‘ al-fātūrah ghadan?
|
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
هل تريد أن تدفع الفاتورة غدا؟
hal turīd an tadfa‘ al-fātūrah ghadan?
|
| ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? |
هل --يد الذهاب إل---ل-ي-ك-؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا_______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-د-س-و-
---------------------------
هل تريد الذهاب إلى الديسكو؟
0
ha---u-ī- al-d---ā---lā -l-dī--ū?
h__ t____ a________ i__ a________
h-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---ī-k-?
---------------------------------
hal turīd al-dhahāb ilā al-dīskū?
|
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
هل تريد الذهاب إلى الديسكو؟
hal turīd al-dhahāb ilā al-dīskū?
|
| ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? |
ه- -ر-- ا---ا--إ-ى --س-نما؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا_______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-س-ن-ا-
---------------------------
هل تريد الذهاب إلى السينما؟
0
ha- --r-d-al-dh-hāb--------sī-ī-ā?
h__ t____ a________ i__ a_________
h-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---ī-ī-ā-
----------------------------------
hal turīd al-dhahāb ilā al-sīnīmā?
|
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
هل تريد الذهاب إلى السينما؟
hal turīd al-dhahāb ilā al-sīnīmā?
|
| ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? |
ه- -ر-د---ذها- إ-- ا-م--ى؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ه-؟
--------------------------
هل تريد الذهاب إلى المقهى؟
0
h-l -u-ī--al-dhah---il- -l--aqhā?
h__ t____ a________ i__ a________
h-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---a-h-?
---------------------------------
hal turīd al-dhahāb ilā al-maqhā?
|
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
هل تريد الذهاب إلى المقهى؟
hal turīd al-dhahāb ilā al-maqhā?
|