| እንታይ ደሊኹም? |
----ري--ن؟
__ ت______
-ا ت-ي-و-؟
-----------
ما تريدون؟
0
mā--urīdū-?
m_ t_______
m- t-r-d-n-
-----------
mā turīdūn?
|
እንታይ ደሊኹም?
ما تريدون؟
mā turīdūn?
|
| ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? |
ه--تو--ن -لل-ب -ك-- -لقدم؟
ه_ ت____ ا____ ب___ ا_____
ه- ت-د-ن ا-ل-ب ب-ر- ا-ق-م-
--------------------------
هل تودون اللعب بكرة القدم؟
0
h-l-t-wad--n -l--a‘b bi-kur-t ----ad--?
h__ t_______ a______ b_______ a________
h-l t-w-d-ū- a---a-b b---u-a- a---a-a-?
---------------------------------------
hal tawaddūn al-la‘b bi-kurat al-qadam?
|
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
هل تودون اللعب بكرة القدم؟
hal tawaddūn al-la‘b bi-kurat al-qadam?
|
| ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? |
ه--تو--- زي--- -صد---؟
ه_ ت____ ز____ أ______
ه- ت-د-ن ز-ا-ة أ-د-ا-؟
----------------------
هل تودون زيارة أصدقاء؟
0
hal -aw-ddū--zīy-ra- a----ā-?
h__ t_______ z______ a_______
h-l t-w-d-ū- z-y-r-t a-d-q-’-
-----------------------------
hal tawaddūn zīyārat aṣdiqā’?
|
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
هل تودون زيارة أصدقاء؟
hal tawaddūn zīyārat aṣdiqā’?
|
| ደለየ |
ير-د
ي___
ي-ي-
----
يريد
0
y-r-d
y____
y-r-d
-----
yurīd
|
|
| ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። |
لا--ري- ا---ول-----ر-ً.
__ أ___ ا_____ م______
-ا أ-ي- ا-و-و- م-أ-ر-ً-
------------------------
لا أريد الوصول متأخراً.
0
lā --ī--al-wuṣ-- m--a-akhira-.
l_ u___ a_______ m____________
l- u-ī- a---u-ū- m-t-’-k-i-a-.
------------------------------
lā urīd al-wuṣūl muta’akhiran.
|
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
لا أريد الوصول متأخراً.
lā urīd al-wuṣūl muta’akhiran.
|
| ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። |
ل- أر-د ال-----إل- ه---.
__ أ___ ا_____ إ__ ه____
-ا أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ه-ا-.
-------------------------
لا أريد الذهاب إلى هناك.
0
l--u--- a--dh--ā--i-ā hunāk.
l_ u___ a________ i__ h_____
l- u-ī- a---h-h-b i-ā h-n-k-
----------------------------
lā urīd al-dhahāb ilā hunāk.
|
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
لا أريد الذهاب إلى هناك.
lā urīd al-dhahāb ilā hunāk.
|
| ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። |
أر-د--ل-ه-- إ---ا-منز-.
____ ا_____ إ__ ا______
-ر-د ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ز-.
------------------------
أريد الذهاب إلى المنزل.
0
urīd--a---ha-āb--l- a----n-il.
u____ a________ i__ a_________
u-ī-u a---h-h-b i-ā a---a-z-l-
------------------------------
urīdu al-dhahāb ilā al-manzil.
|
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
أريد الذهاب إلى المنزل.
urīdu al-dhahāb ilā al-manzil.
|
| ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። |
أ-ي- ال-قا- -ي--لمنزل.
____ ا_____ ف_ ا______
-ر-د ا-ب-ا- ف- ا-م-ز-.
-----------------------
أريد البقاء في المنزل.
0
u--du--l--aqā- f--al-m--zil.
u____ a_______ f_ a_________
u-ī-u a---a-ā- f- a---a-z-l-
----------------------------
urīdu al-baqā’ fī al-manzil.
|
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
أريد البقاء في المنزل.
urīdu al-baqā’ fī al-manzil.
|
| በይነይ ክኸውን ደልየ። |
أر--------قى -وح-ي.
أ___ أ_ أ___ ل_____
أ-ي- أ- أ-ق- ل-ح-ي-
-------------------
أريد أن أبقى لوحدي.
0
ur--u -- -b----i--ḥd-.
u____ a_ a___ l_______
u-ī-u a- a-q- l-w-ḥ-ī-
----------------------
urīdu an abqā liwaḥdī.
|
በይነይ ክኸውን ደልየ።
أريد أن أبقى لوحدي.
urīdu an abqā liwaḥdī.
|
| ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? |
ه- تري--ا-ب-ا--ه--؟
ه_ ت___ ا_____ ه___
ه- ت-ي- ا-ب-ا- ه-ا-
-------------------
هل تريد البقاء هنا؟
0
ha- -u-īd -----qā- hunā?
h__ t____ a_______ h____
h-l t-r-d a---a-ā- h-n-?
------------------------
hal turīd al-baqā’ hunā?
|
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
هل تريد البقاء هنا؟
hal turīd al-baqā’ hunā?
|
| ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? |
هل -ر-د------ك---نا؟
ه_ ت___ أ_ ت___ ه___
ه- ت-ي- أ- ت-ك- ه-ا-
--------------------
هل تريد أن تأكل هنا؟
0
ha- -u--d an-ta’-u-----ā?
h__ t____ a_ t_____ h____
h-l t-r-d a- t-’-u- h-n-?
-------------------------
hal turīd an ta’kul hunā?
|
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
هل تريد أن تأكل هنا؟
hal turīd an ta’kul hunā?
|
| ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? |
ه---ري---لن-- هن-؟
ه_ ت___ ا____ ه___
ه- ت-ي- ا-ن-م ه-ا-
------------------
هل تريد النوم هنا؟
0
hal-tu-ī- -----w- ---ā?
h__ t____ a______ h____
h-l t-r-d a---a-m h-n-?
-----------------------
hal turīd al-nawm hunā?
|
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
هل تريد النوم هنا؟
hal turīd al-nawm hunā?
|
| ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? |
ه- ت----أن ت-ا-ر غد-؟
ه_ ت___ أ_ ت____ غ___
ه- ت-ي- أ- ت-ا-ر غ-ا-
---------------------
هل تريد أن تغادر غدا؟
0
h-l-t--īd an-t-g-ādi- g-ad-n?
h__ t____ a_ t_______ g______
h-l t-r-d a- t-g-ā-i- g-a-a-?
-----------------------------
hal turīd an tughādir ghadan?
|
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
هل تريد أن تغادر غدا؟
hal turīd an tughādir ghadan?
|
| ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? |
هل ت-يد--ل-ق-ء-----ال--؟
ه_ ت___ ا_____ ح__ ا____
ه- ت-ي- ا-ب-ا- ح-ى ا-غ-؟
------------------------
هل تريد البقاء حتى الغد؟
0
h-----rīd--l----ā- ḥattā -------?
h__ t____ a_______ ḥ____ a_______
h-l t-r-d a---a-ā- ḥ-t-ā a---h-d-
---------------------------------
hal turīd al-baqā’ ḥattā al-ghad?
|
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
هل تريد البقاء حتى الغد؟
hal turīd al-baqā’ ḥattā al-ghad?
|
| ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። |
ه--تريد أن-ت------فاتو-ة-غدا؟
ه_ ت___ أ_ ت___ ا_______ غ___
ه- ت-ي- أ- ت-ف- ا-ف-ت-ر- غ-ا-
-----------------------------
هل تريد أن تدفع الفاتورة غدا؟
0
h------īd-a---a-f-‘-------ūr-h-gh-d-n?
h__ t____ a_ t_____ a_________ g______
h-l t-r-d a- t-d-a- a---ā-ū-a- g-a-a-?
--------------------------------------
hal turīd an tadfa‘ al-fātūrah ghadan?
|
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
هل تريد أن تدفع الفاتورة غدا؟
hal turīd an tadfa‘ al-fātūrah ghadan?
|
| ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? |
ه- تر-د-ا-------------يسك-؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا_______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-د-س-و-
---------------------------
هل تريد الذهاب إلى الديسكو؟
0
h-- ----d-a--dh-------- al----kū?
h__ t____ a________ i__ a________
h-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---ī-k-?
---------------------------------
hal turīd al-dhahāb ilā al-dīskū?
|
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
هل تريد الذهاب إلى الديسكو؟
hal turīd al-dhahāb ilā al-dīskū?
|
| ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? |
ه--تر--------ب---ى-ال-ينما؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا_______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-س-ن-ا-
---------------------------
هل تريد الذهاب إلى السينما؟
0
h-l -u--d a--d-a--- --ā ---sī--mā?
h__ t____ a________ i__ a_________
h-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---ī-ī-ā-
----------------------------------
hal turīd al-dhahāb ilā al-sīnīmā?
|
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
هل تريد الذهاب إلى السينما؟
hal turīd al-dhahāb ilā al-sīnīmā?
|
| ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? |
هل تري--الذ-اب--لى--ل----؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ه-؟
--------------------------
هل تريد الذهاب إلى المقهى؟
0
h-- -u--d -l-d-a-āb-il- al-m--hā?
h__ t____ a________ i__ a________
h-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---a-h-?
---------------------------------
hal turīd al-dhahāb ilā al-maqhā?
|
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
هل تريد الذهاب إلى المقهى؟
hal turīd al-dhahāb ilā al-maqhā?
|