| ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
أ---أ--دي--وب-------.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-ر-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أزرق.
0
a-a ar-ad- th-wb-n az--q.
a__ a_____ t______ a_____
a-a a-t-d- t-a-b-n a-r-q-
-------------------------
ana artadī thawban azraq.
|
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
أنا أرتدي ثوباً أزرق.
ana artadī thawban azraq.
|
| ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
أنا ----- -وبا- ----.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-م-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أحمر.
0
a-- a-ta----ha-ban aḥmar.
a__ a_____ t______ a_____
a-a a-t-d- t-a-b-n a-m-r-
-------------------------
ana artadī thawban aḥmar.
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
أنا أرتدي ثوباً أحمر.
ana artadī thawban aḥmar.
|
| ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
أ-- أر-د--ثوب-ً -خ--.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-ض-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أخضر.
0
a-a-a-t----thaw--n a--ḍa-.
a__ a_____ t______ a______
a-a a-t-d- t-a-b-n a-h-a-.
--------------------------
ana artadī thawban akhḍar.
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
أنا أرتدي ثوباً أخضر.
ana artadī thawban akhḍar.
|
| ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
أ-ا أ------ق-ب- -------ء.
أ__ _____ ح____ ي_ س_____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- س-د-ء-
--------------------------
أنا أشتري حقيبة يد سوداء.
0
a-a --hta-ī ḥaq-b-- y-d s-w-ā-.
a__ a______ ḥ______ y__ s______
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d s-w-ā-.
-------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad sawdā’.
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
أنا أشتري حقيبة يد سوداء.
ana ashtarī ḥaqībat yad sawdā’.
|
| ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
أ-ا--أش--ي -قيب-----ب---.
أ__ _____ ح____ ي_ ب____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ي-.
-------------------------
أنا أشتري حقيبة يد بنية.
0
a----sh-arī ḥaq-b-t yad---n--y--.
a__ a______ ḥ______ y__ b________
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d b-n-ī-a-.
---------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad bunnīyah.
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
أنا أشتري حقيبة يد بنية.
ana ashtarī ḥaqībat yad bunnīyah.
|
| ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
أ-ا---تري-ح--بة -د -ي--ء.
أ__ _____ ح____ ي_ ب_____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ض-ء-
--------------------------
أنا أشتري حقيبة يد بيضاء.
0
an--as-t-rī------a--ya---a--ā-.
a__ a______ ḥ______ y__ b______
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d b-y-ā-.
-------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad bayḍā’.
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
أنا أشتري حقيبة يد بيضاء.
ana ashtarī ḥaqībat yad bayḍā’.
|
| ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
أنا بح--- إل------ة جد--ة.
أ__ ب____ إ__ س____ ج_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة ج-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة.
0
a-- -ḥājati -l- -ayy--a- ja---a-.
a__ b______ i__ s_______ j_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- j-d-d-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah jadīdah.
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة.
ana bḥājati ilā sayyārah jadīdah.
|
| ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
أ-- بح-ج------س---ة--ري--.
أ__ ب____ إ__ س____ س_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة س-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة.
0
a-- b--j-----l---a-yārah---r--a-.
a__ b______ i__ s_______ s_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- s-r-‘-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah sarī‘ah.
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة.
ana bḥājati ilā sayyārah sarī‘ah.
|
| ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
أ-ا---اج- إلى -يا---مر-ح-.
أ__ ب____ إ__ س____ م_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة م-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة.
0
a-a-bḥā--t----- sayy-ra---urī-a-.
a__ b______ i__ s_______ m_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- m-r-ḥ-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah murīḥah.
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة.
ana bḥājati ilā sayyārah murīḥah.
|
| ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
ا-ر-- -ج-- ---ش--ف--ال-ع-ى.
ا____ ع___ ت___ __ ا______
ا-ر-ة ع-و- ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
---------------------------
امرأة عجوز تعيش في الأعلى.
0
i-----h ‘a--------sh--ī a---‘l-.
i______ ‘____ t_____ f_ a_______
i-r-’-h ‘-j-z t-‘-s- f- a---‘-ā-
--------------------------------
imra’ah ‘ajūz ta‘īsh fī al-a‘lā.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
امرأة عجوز تعيش في الأعلى.
imra’ah ‘ajūz ta‘īsh fī al-a‘lā.
|
| ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
ام-أة س--نة-تع------ الأ---.
ا____ س____ ت___ __ ا______
ا-ر-ة س-ي-ة ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
----------------------------
امرأة سمينة تعيش في الأعلى.
0
im--’-h -amīn-----‘----f-----a‘-ā.
i______ s______ t_____ f_ a_______
i-r-’-h s-m-n-h t-‘-s- f- a---‘-ā-
----------------------------------
imra’ah samīnah ta‘īsh fī al-a‘lā.
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
امرأة سمينة تعيش في الأعلى.
imra’ah samīnah ta‘īsh fī al-a‘lā.
|
| ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
ا--أ- فض-ل----ع-ش-في ----لى.
ا____ ف_____ ت___ __ ا______
ا-ر-ة ف-و-ي- ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
-----------------------------
امرأة فضولية تعيش في الأعلى.
0
i---’-- -u----y-h-t--īsh f- al--‘l-.
i______ f________ t_____ f_ a_______
i-r-’-h f-ḍ-l-y-h t-‘-s- f- a---‘-ā-
------------------------------------
imra’ah fuḍūlīyah ta‘īsh fī al-a‘lā.
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
امرأة فضولية تعيش في الأعلى.
imra’ah fuḍūlīyah ta‘īsh fī al-a‘lā.
|
| ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። |
لق--كا--ض--------خ-صاً--ط--ين.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ ل______
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً ل-ي-ي-.
------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين.
0
laq-- k-- ḍ-y-funā as-k----- -u--f-’.
l____ k__ ḍ_______ a________ l_______
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n l-ṭ-f-’-
-------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan luṭafā’.
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan luṭafā’.
|
| ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። |
لق- ------و--ا أ----ا- مهذبين.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ م______
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً م-ذ-ي-.
------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين.
0
l---- --n-ḍ--ūfu-ā----khā-a- m----h-ha-īn.
l____ k__ ḍ_______ a________ m____________
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n m-h-d-d-a-ī-.
------------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muhadhdhabīn.
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muhadhdhabīn.
|
| ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። |
لق--ك-- ------ أش-اص-ً ---رين---ا----م.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ م_____ ل________
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً م-ي-ي- ل-ا-ت-ا-.
---------------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام.
0
l---d kā- -u--f-nā---hkhā-an -----rī- -----hti---.
l____ k__ ḍ_______ a________ m_______ l___________
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n m-t-ī-ī- l-l-i-t-m-m-
--------------------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muthīrīn lil-ihtimām.
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muthīrīn lil-ihtimām.
|
| ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። |
ل-ي-أ---ل--ط---ن.
ل__ أ____ م______
ل-ي أ-ف-ل م-ي-و-.
-----------------
لدي أطفال مطيعون.
0
l--a-y--a-----m--ī‘--.
l______ a____ m_______
l-d-y-a a-f-l m-ṭ-‘-n-
----------------------
ladayya aṭfāl muṭī‘ūn.
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
لدي أطفال مطيعون.
ladayya aṭfāl muṭī‘ūn.
|
| እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። |
ولك- --جير-- -دي----طفال -----.
و___ ا______ ل____ أ____ ش_____
و-ك- ا-ج-ر-ن ل-ي-م أ-ف-ل ش-ي-ن-
-------------------------------
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين.
0
walā--n--l-jī----l--a---m-aṭ--l s---ī---.
w______ a_______ l_______ a____ s________
w-l-k-n a---ī-ā- l-d-y-i- a-f-l s-a-ī-ū-.
-----------------------------------------
walākin al-jīrān ladayhim aṭfāl shaqīyūn.
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين.
walākin al-jīrān ladayhim aṭfāl shaqīyūn.
|
| ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? |
ه- أ---ل---طيع-ن؟
ه_ أ_____ م______
ه- أ-ف-ل- م-ي-و-؟
-----------------
هل أطفالك مطيعون؟
0
h-l--ṭ-ālu-----ṭī‘--?
h__ a_______ m_______
h-l a-f-l-k- m-ṭ-‘-n-
---------------------
hal aṭfāluka muṭī‘ūn?
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
هل أطفالك مطيعون؟
hal aṭfāluka muṭī‘ūn?
|