መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 2   »   ar ‫أدوات الربط2‬

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

መስተጻምር 2

መስተጻምር 2

‫95 [خمسة وتسعون]

95 [khmasat wataseun]

‫أدوات الربط2‬

adawāt al-rabṭ 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? م------ ت---- -- --ع--؟ م__ م__ ت____ ع_ ا_____ م-ذ م-ى ت-ق-ت ع- ا-ع-ل- ----------------------- منذ متى توقفت عن العمل؟ 0
m-ndhu-ma-ā ----qq-fta -an ---‘-mal? m_____ m___ t_________ ‘__ a________ m-n-h- m-t- t-w-q-a-t- ‘-n a---a-a-? ------------------------------------ mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
ካብ መርዓኣ? منذ-ز-ا--ا؟ م__ ز______ م-ذ ز-ا-ه-؟ ----------- منذ زواجها؟ 0
m-n-h- -----ih-? m_____ z________ m-n-h- z-w-j-h-? ---------------- mundhu zawājihā?
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። ‫-عم- ل- تعد--عمل-م-ذ -ن -ز-ج-. ‫____ ل_ ت__ ت___ م__ أ_ ت_____ ‫-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت- ------------------------------- ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. 0
n-‘--,-lam t---- --‘mal --n--u-a----z-ww-jat. n_____ l__ t____ t_____ m_____ a_ t__________ n-‘-m- l-m t-‘-d t-‘-a- m-n-h- a- t-z-w-a-a-. --------------------------------------------- na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። ‫م-ذ----ت-وج---- -عد -ع-ل. ‫___ أ_ ت____ ل_ ت__ ت____ ‫-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-. -------------------------- ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. 0
mund-- an-t-z--w-ja- -am t-------‘-a-. m_____ a_ t_________ l__ t____ t______ m-n-h- a- t-z-w-a-a- l-m t-‘-d t-‘-a-. -------------------------------------- mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። ‫--ذ -- ت-ارفا--م--س-دا-. ‫___ أ_ ت_____ ه__ س_____ ‫-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء- ------------------------- ‫منذ أن تعارفا هما سعداء. 0
mund-- an -a‘-r--ā -u-- --‘d--. m_____ a_ t_______ h___ s______ m-n-h- a- t-‘-r-f- h-m- s-‘-ā-. ------------------------------- mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። ‫--ذ -ن --قا ب-ط-ال -ا---- ---يخ--ا-. ‫___ أ_ ر___ ب_____ ن____ م_ ي______ ‫-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ن-د-ا- م- ي-ر-ا-. ------------------------------------- ‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. 0
m-n--u-a--ru---ā-bi--ṭf-- -ā---an m----k-ru-ān. m_____ a_ r_____ b_______ n______ m_ y_________ m-n-h- a- r-z-q- b---ṭ-ā- n-d-r-n m- y-k-r-j-n- ----------------------------------------------- mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
መዓስ ድያ ትደዋወል? ‫-تى-تت-ل---له-ت-؟ ‫___ ت___ ب_______ ‫-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف- ------------------ ‫متى تتصل بالهاتف؟ 0
m-tā-t-tt--i- b-l-h-tif? m___ t_______ b_________ m-t- t-t-a-i- b-l-h-t-f- ------------------------ matā tattaṣil bil-hātif?
ኣብ ጉዕዞ? ‫أ--------------لسيا--؟ ‫_____ ق______ ا_______ ‫-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة- ----------------------- ‫أثناء قيادتها السيارة؟ 0
a-h-ā’-------t--- ---s-y-ā-ah? a_____ q_________ a___________ a-h-ā- q-y-d-t-h- a---a-y-r-h- ------------------------------ athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። ن-م------ء-قيا-ته-. ن___ أ____ ق_______ ن-م- أ-ن-ء ق-ا-ت-ا- ------------------- نعم، أثناء قيادتها. 0
n----,--t-nā’ q-y--a----. n_____ a_____ q__________ n-‘-m- a-h-ā- q-y-d-t-h-. ------------------------- na‘am, athnā’ qiyādatihā.
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። تتحد- عل------ت--أثناء---قيا-ة. ت____ ع__ ا_____ أ____ ا_______ ت-ح-ث ع-ى ا-ه-ت- أ-ن-ء ا-ق-ا-ة- ------------------------------- تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. 0
t-ta---dath ‘-l- al--ā--f-a-hn----l--i-ā-a-. t__________ ‘___ a_______ a_____ a__________ t-t-ḥ-d-a-h ‘-l- a---ā-i- a-h-ā- a---i-ā-a-. -------------------------------------------- tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። ‫إن-- -ش--د ا-ت--از--ين-ا-ت--ي. ‫____ ت____ ا______ ب____ ت____ ‫-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-. ------------------------------- ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. 0
i------tu-hā--d -l--i--ā-----namā t---ī. i_____ t_______ a________ b______ t_____ i-n-h- t-s-ā-i- a---i-f-z b-y-a-ā t-k-ī- ---------------------------------------- innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። إنه- ---م- -ل---لموس-ق------ء --امها---ا-بات---ا-مد-سية. إ___ ت____ إ__ ا_______ أ____ ق_____ ب________ ا________ إ-ه- ت-ت-ع إ-ى ا-م-س-ق- أ-ن-ء ق-ا-ه- ب-ا-ب-ت-ا ا-م-ر-ي-. -------------------------------------------------------- إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. 0
inn-h- ----am-- ----a--m--īqā-ath-ā’-q-y-m-hā bi-wāj--ā-i-ā-----ad-a---ya-. i_____ t_______ i__ a________ a_____ q_______ b____________ a______________ i-n-h- t-s-a-i- i-ā a---ū-ī-ā a-h-ā- q-y-m-h- b---ā-i-ā-i-ā a---a-r-s-y-a-. --------------------------------------------------------------------------- innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። لا ----يع -ؤ---أي -ي- إل---ذا---تدي--نظا-تي. ل_ أ_____ ر___ أ_ ش__ إ__ إ__ ا_____ ن______ ل- أ-ت-ي- ر-ي- أ- ش-ء إ-ا إ-ا ا-ت-ي- ن-ا-ت-. -------------------------------------------- لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. 0
l- a-taṭ-- --’ya--ay --ay’--l-ā-id-ā ir-a----u -ẓār-t-. l_ a______ r_____ a_ s____ i___ i___ i________ n_______ l- a-t-ṭ-‘ r-’-a- a- s-a-’ i-l- i-h- i-t-d-y-u n-ā-a-ī- ------------------------------------------------------- lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። ل- -ستطيع-أ- -فهم ش--ا-----م--تك-------سي-ى -ال-- ج--ً. ل_ أ_____ أ_ أ___ ش___ ع____ ت___ ا_______ ع____ ج___ ل- أ-ت-ي- أ- أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة ج-ا-. ------------------------------------------------------- لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. 0
l--a---ṭ----- a-ha- --a---i-d--ā tak-n -l-m---q- ‘----ah-j-d---. l_ a______ a_ a____ s____ i_____ t____ a________ ‘______ j______ l- a-t-ṭ-‘ a- a-h-m s-a-’ i-d-m- t-k-n a---ū-ī-ā ‘-l-y-h j-d-a-. ---------------------------------------------------------------- lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። لا----ط-ع-أن أ-م-أي--يء-عن--ا-أكون-مصا--- ب-لز-ام. ل_ أ_____ أ_ أ__ أ_ ش__ ع____ أ___ م____ ب_______ ل- أ-ت-ي- أ- أ-م أ- ش-ء ع-د-ا أ-و- م-ا-ا- ب-ل-ك-م- -------------------------------------------------- لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. 0
lā -st-ṭī‘--n a-h-- -y-s--y- -ind-mā-akū-----āba- --l--uk-m. l_ a______ a_ a____ a_ s____ ‘______ a___ m______ b_________ l- a-t-ṭ-‘ a- a-h-m a- s-a-’ ‘-n-a-ā a-ū- m-ṣ-b-n b-l-z-k-m- ------------------------------------------------------------ lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። نح--نأخذ -ي--ة -جرة عن-م- -م--. ن__ ن___ س____ أ___ ع____ ت____ ن-ن ن-خ- س-ا-ة أ-ر- ع-د-ا ت-ط-. ------------------------------- نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. 0
n--nu-n----udh-s---ā--- ujr-h ----a-ā-t--ṭu-. n____ n_______ s_______ u____ ‘______ t______ n-ḥ-u n-’-h-d- s-y-ā-a- u-r-h ‘-n-a-ā t-m-u-. --------------------------------------------- naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። ن-ن -سا---------ع-ل- --- ف--ا-با--ا----. ن__ ن____ ح__ ا_____ إ__ ف___ ب_________ ن-ن ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- إ-ا ف-ن- ب-ل-ا-ص-ب- ---------------------------------------- نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. 0
n-ḥ----usā--- ḥaw- a--‘āl-m-i-hā-fa------l-yān-ī-. n____ n______ ḥ___ a_______ i___ f____ b__________ n-ḥ-u n-s-f-r ḥ-w- a---ā-a- i-h- f-z-ā b-l-y-n-ī-. -------------------------------------------------- naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። سنبد--ب---ك- إ-ا-------ي--ر--ا-. س____ ب_____ إ__ ل_ ي___ ق_____ س-ب-أ ب-ل-ك- إ-ا ل- ي-ت- ق-ي-ا-. -------------------------------- سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. 0
san--bd-’ b---a-l -dh- l-m y-’ti --r-ban. s________ b______ i___ l__ y____ q_______ s-n---d-’ b-l-a-l i-h- l-m y-’-i q-r-b-n- ----------------------------------------- sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -