መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   ar ‫وجوب فعل شيء‬

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

‫72 [اثنان وسبعون]

72[athnan wasabeuna]

‫وجوب فعل شيء‬

wujūb fi‘l shay’

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን يج- ---ه ي__ ع___ ي-ب ع-ي- -------- يجب عليه 0
y-ji-u ‘a-ayh y_____ ‘a____ y-j-b- ‘-l-y- ------------- yajibu ‘alayh
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። ي-ب -ل- أن--ر-ل ------ة. ي__ ع__ أ_ أ___ ا_______ ي-ب ع-ي أ- أ-س- ا-ر-ا-ة- ------------------------ يجب علي أن أرسل الرسالة. 0
yaj--u ‘-l---a- -rs---al-risā--h. y_____ ‘a___ a_ u____ a__________ y-j-b- ‘-l-y a- u-s-l a---i-ā-a-. --------------------------------- yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። ي-- علي -ن-أد-ع-ثم--ا-----. ي__ ع__ أ_ أ___ ث__ ا______ ي-ب ع-ي أ- أ-ف- ث-ن ا-ف-د-. --------------------------- يجب علي أن أدفع ثمن الفندق. 0
y-jib--‘al----- adfa- -ham-- ---fund--. y_____ ‘a___ a_ a____ t_____ a_________ y-j-b- ‘-l-y a- a-f-‘ t-a-a- a---u-d-q- --------------------------------------- yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። ي-ب --ي--ا---ت---- --كر-. ي__ ع___ ا________ م_____ ي-ب ع-ي- ا-ا-ت-ق-ظ م-ك-ا- ------------------------- يجب عليك الاستيقاظ مبكرا. 0
y-j--- ‘--a-ka a---st---ẓ-m-ba-ki---. y_____ ‘a_____ a_________ m__________ y-j-b- ‘-l-y-a a---s-i-ā- m-b-k-i-a-. ------------------------------------- yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። ي-ب -ل-ك ----ل بج-. ي__ ع___ ا____ ب___ ي-ب ع-ي- ا-ع-ل ب-د- ------------------- يجب عليك العمل بجد. 0
y-ji-u ‘--ayk---l-‘-m-- bi-ji-. y_____ ‘a_____ a_______ b______ y-j-b- ‘-l-y-a a---a-a- b---i-. ------------------------------- yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። ي-ب ---- أن -كون -ي ا-و---المحد-. ي__ ع___ أ_ ت___ ف_ ا____ ا______ ي-ب ع-ي- أ- ت-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-. --------------------------------- يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد. 0
y---bu-‘----k-------k-n -- ---waqt -l-m-ḥa--a-. y_____ ‘a_____ a_ t____ f_ a______ a___________ y-j-b- ‘-l-y-a a- t-k-n f- a---a-t a---u-a-d-d- ----------------------------------------------- yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። ي----ل-ه ا-تز-- ب-ل--و-. ي__ ع___ ا_____ ب_______ ي-ب ع-ي- ا-ت-و- ب-ل-ق-د- ------------------------ يجب عليه التزود بالوقود. 0
yaj--- ‘al-y---l----awwu- -il--uqūd. y_____ ‘a____ a__________ b_________ y-j-b- ‘-l-y- a---a-a-w-d b-l-w-q-d- ------------------------------------ yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። ي-ب-‫عل-- -- ي--- --سي---. ي__ ‫ع___ أ_ ي___ ا_______ ي-ب ‫-ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة- -------------------------- يجب ‫عليه أن يصلح السيارة. 0
yajib---a-a-- ----u-liḥ-a--s--yā--h. y_____ ‘a____ a_ y_____ a___________ y-j-b- ‘-l-y- a- y-ṣ-i- a---a-y-r-h- ------------------------------------ yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። يج- ‫--يه أن --س---------. ي__ ‫ع___ أ_ ي___ ا_______ ي-ب ‫-ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة- -------------------------- يجب ‫عليه أن يغسل السيارة. 0
yaji----a-ayh-an-ya----- a---a----a-. y_____ ‘a____ a_ y______ a___________ y-j-b- ‘-l-y- a- y-g-s-l a---a-y-r-h- ------------------------------------- yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። ي---علي-ا أن ت-ه- -ل-سوق. ي__ ع____ أ_ ت___ ل______ ي-ب ع-ي-ا أ- ت-ه- ل-ت-و-. ------------------------- يجب عليها أن تذهب للتسوق. 0
y-jibu --------a--tad-ha------t---w-u-. y_____ ‘a_____ a_ t______ l____________ y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-d-h-b l-l-t-s-w-u-. --------------------------------------- yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። يج- عليه- تن--ف-ال-قة. ي__ ع____ ت____ ا_____ ي-ب ع-ي-ا ت-ظ-ف ا-ش-ة- ---------------------- يجب عليها تنظيف الشقة. 0
yaji---‘-lay-- -anẓī--a----a--a-. y_____ ‘a_____ t_____ a__________ y-j-b- ‘-l-y-ā t-n-ī- a---h-q-a-. --------------------------------- yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። يجب--ليه---ن-تق-م--غ-ل ا-ملابس. ي__ ع____ أ_ ت___ ب___ ا_______ ي-ب ع-ي-ا أ- ت-و- ب-س- ا-م-ا-س- ------------------------------- يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس. 0
ya--bu-‘-lay----- t-qū- b--g---l-a--m-l---s. y_____ ‘a_____ a_ t____ b_______ a__________ y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-q-m b---h-s- a---a-ā-i-. -------------------------------------------- yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። ‫ع------ن-نذ-ب-ف-ر-ً-إل--ا-مدرس-. ‫ع____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_______ ‫-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة- --------------------------------- ‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة. 0
‘----n--a- -adhh-b-fa-ran---ā-a--m--ra---. ‘a_____ a_ n______ f_____ i__ a___________ ‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-r-s-h- ------------------------------------------ ‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። ‫علي-ا--ن--ذهب فو--- إ-- ال-م-. ‫ع____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_____ ‫-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل- ------------------------------- ‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل. 0
‘a-a--ā--n---dh-ab -awran i---al--a-a-. ‘a_____ a_ n______ f_____ i__ a________ ‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-a-. --------------------------------------- ‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። ‫ع--ن- -ن -ذ-- ف-را- إ-- -لط--ب. ‫ع____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا______ ‫-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-. -------------------------------- ‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب. 0
‘a--y-ā -- n---h---f-wra--i-- -l-ṭ-b--. ‘a_____ a_ n______ f_____ i__ a________ ‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-ī-. --------------------------------------- ‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫---كم-أ- ت-تظ--ا -لح-ف-ة. ‫ع____ أ_ ت______ ا_______ ‫-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة- -------------------------- ‫عليكم أن تنتظروا الحافلة. 0
‘--a---m -n t------r--a--ḥ-fi---. ‘a______ a_ t________ a__________ ‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-i-a-. --------------------------------- ‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫--يكم أ--ت---روا-ا-ق-ا-. ‫ع____ أ_ ت______ ا______ ‫-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-. ------------------------- ‫عليكم أن تنتظروا القطار. 0
‘-l--ku- -n ta----ir- al--iṭ-r. ‘a______ a_ t________ a________ ‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---i-ā-. ------------------------------- ‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫علي-م أ--تنت-ر-ا ا-تا-سي. ‫ع____ أ_ ت______ ا_______ ‫-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ت-ك-ي- -------------------------- ‫عليكم أن تنتظروا التاكسي. 0
‘--aykum--n t--ta-ir---l-t---ī. ‘a______ a_ t________ a________ ‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-s-. ------------------------------- ‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -