| ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። |
ع-ير تفا--من ---ك.
ع___ ت___ م_ ف____
ع-ي- ت-ا- م- ف-ل-.
------------------
عصير تفاح من فضلك.
0
as-r t--fa---in -a----.
a___ t_____ m__ f______
a-i- t-f-a- m-n f-d-i-.
-----------------------
asir tuffah min fadlik.
|
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
عصير تفاح من فضلك.
asir tuffah min fadlik.
|
| ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። |
عصير--يم-- من-ف-ل-.
ع___ ل____ م_ ف____
ع-ي- ل-م-ن م- ف-ل-.
-------------------
عصير ليمون من فضلك.
0
asi- laymun --- fadlik.
a___ l_____ m__ f______
a-i- l-y-u- m-n f-d-i-.
-----------------------
asir laymun min fadlik.
|
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
عصير ليمون من فضلك.
asir laymun min fadlik.
|
| ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። |
عص-ر ط-ا-م -ن -ض--.
ع___ ط____ م_ ف____
ع-ي- ط-ا-م م- ف-ل-.
-------------------
عصير طماطم من فضلك.
0
a----t-mat-m---n--a---k.
a___ t______ m__ f______
a-i- t-m-t-m m-n f-d-i-.
------------------------
asir tamatim min fadlik.
|
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
عصير طماطم من فضلك.
asir tamatim min fadlik.
|
| ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። |
أر-د -أ--ً-من -ل-ب-ذ --أ--ر.
أ___ ك___ م_ ا_____ ا______
أ-ي- ك-س-ً م- ا-ن-ي- ا-أ-م-.
----------------------------
أريد كأساً من النبيذ الأحمر.
0
ur---k---a-- m-n-a-na---- ala-ma-.
u___ k______ m__ a_______ a_______
u-i- k-a-a-n m-n a-n-b-d- a-a-m-r-
----------------------------------
urid kaasaan min alnabidh alahmar.
|
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
أريد كأساً من النبيذ الأحمر.
urid kaasaan min alnabidh alahmar.
|
| ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። |
أ----كأ--ً -ن ال---ذ ا-أب--.
أ___ ك___ م_ ا_____ ا______
أ-ي- ك-س-ً م- ا-ن-ي- ا-أ-ي-.
----------------------------
أريد كأساً من النبيذ الأبيض.
0
ur-d k-as-an-m---a-n----h --abyad.
u___ k______ m__ a_______ a_______
u-i- k-a-a-n m-n a-n-b-d- a-a-y-d-
----------------------------------
urid kaasaan min alnabidh alabyad.
|
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
أريد كأساً من النبيذ الأبيض.
urid kaasaan min alnabidh alabyad.
|
| ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። |
أريد-زج-جة من ا-شمبان-ا.
أ___ ز____ م_ ا_________
أ-ي- ز-ا-ة م- ا-ش-ب-ن-ا-
------------------------
أريد زجاجة من الشمبانيا.
0
u--d--u-a----min -ls--mba---.
u___ z______ m__ a___________
u-i- z-j-j-h m-n a-s-a-b-n-a-
-----------------------------
urid zujajah min alshambanya.
|
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
أريد زجاجة من الشمبانيا.
urid zujajah min alshambanya.
|
| ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? |
---ت-ب--لس--؟
__ ت__ ا_____
-ل ت-ب ا-س-ك-
--------------
هل تحب السمك؟
0
h---tuhi-b-a-sama-?
h__ t_____ a_______
h-l t-h-b- a-s-m-k-
-------------------
hal tuhibb alsamak?
|
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
هل تحب السمك؟
hal tuhibb alsamak?
|
| ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? |
-ل--حب لحم----ق-؟
__ ت__ ل__ ا_____
-ل ت-ب ل-م ا-ب-ر-
------------------
هل تحب لحم البقر؟
0
hal t-h-----a-m------a-?
h__ t_____ l___ a_______
h-l t-h-b- l-h- a-b-q-r-
------------------------
hal tuhibb lahm albaqar?
|
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
هل تحب لحم البقر؟
hal tuhibb lahm albaqar?
|
| ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? |
هل-تح---حم-ا-خ---ر؟
__ ت__ ل__ ا_______
-ل ت-ب ل-م ا-خ-ز-ر-
--------------------
هل تحب لحم الخنزير؟
0
hal -uh--b--a-m alk--n--r?
h__ t_____ l___ a_________
h-l t-h-b- l-h- a-k-i-z-r-
--------------------------
hal tuhibb lahm alkhinzir?
|
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
هل تحب لحم الخنزير؟
hal tuhibb lahm alkhinzir?
|
| ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። |
أ--- ش--ا--ب-ون ----.
____ ش___ ب___ ل____
-ر-د ش-ئ-ً ب-و- ل-و-.
----------------------
أريد شيئاً بدون لحوم.
0
ur-d -hay-- b-dun luh--.
u___ s_____ b____ l_____
u-i- s-a-a- b-d-n l-h-m-
------------------------
urid shayan bidun luhum.
|
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
أريد شيئاً بدون لحوم.
urid shayan bidun luhum.
|
| ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። |
أ--د---ق--ض-وا--م--لة.
____ ط__ خ_____ م_____
-ر-د ط-ق خ-ر-ا- م-ك-ة-
-----------------------
أريد طبق خضروات مشكلة.
0
u--- tabaq-k-adra-a---us---il-h.
u___ t____ k________ m__________
u-i- t-b-q k-a-r-w-t m-s-a-i-a-.
--------------------------------
urid tabaq khadrawat mushakilah.
|
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
أريد طبق خضروات مشكلة.
urid tabaq khadrawat mushakilah.
|
| ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። |
أ-يد --ئ---لا ي--غ-ق --تاً -----ً.
أ___ ش___ ل_ ي_____ و___ ط_____
أ-ي- ش-ئ-ً ل- ي-ت-ر- و-ت-ً ط-ي-ا-.
----------------------------------
أريد شيئاً لا يستغرق وقتاً طويلاً.
0
ur-----aya-----y-staqr-q ----aan-t--il--.
u___ s_____ l_ y________ w______ t_______
u-i- s-a-a- l- y-s-a-r-q w-q-a-n t-w-l-n-
-----------------------------------------
urid shayan la yastaqriq waqtaan tawilan.
|
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
أريد شيئاً لا يستغرق وقتاً طويلاً.
urid shayan la yastaqriq waqtaan tawilan.
|
| ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? |
ه---ح---ذ- م- ا-أ-ز؟
ه_ ت__ ه__ م_ ا_____
ه- ت-ب ه-ا م- ا-أ-ز-
--------------------
هل تحب هذا مع الأرز؟
0
h-l t---b- h--h- m-e-a--r-?
h__ t_____ h____ m__ a_____
h-l t-h-b- h-d-a m-e a-u-z-
---------------------------
hal tuhibb hadha mae alurz?
|
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
هل تحب هذا مع الأرز؟
hal tuhibb hadha mae alurz?
|
| ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? |
هل -حب ه-ا -----م-كر--ة؟
ه_ ت__ ه__ م_ ا_________
ه- ت-ب ه-ا م- ا-م-ك-و-ة-
------------------------
هل تحب هذا مع المعكرونة؟
0
h-l--uhibb--a-ha---e -lmaak----h?
h__ t_____ h____ m__ a___________
h-l t-h-b- h-d-a m-e a-m-a-r-n-h-
---------------------------------
hal tuhibb hadha mae almaakrunah?
|
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
هل تحب هذا مع المعكرونة؟
hal tuhibb hadha mae almaakrunah?
|
| ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? |
هل -ح---ذ- مع البط-طس؟
ه_ ت__ ه__ م_ ا_______
ه- ت-ب ه-ا م- ا-ب-ا-س-
----------------------
هل تحب هذا مع البطاطس؟
0
h-l ----bb h---a -a- --ba----s?
h__ t_____ h____ m__ a_________
h-l t-h-b- h-d-a m-e a-b-t-t-s-
-------------------------------
hal tuhibb hadha mae albatatis?
|
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
هل تحب هذا مع البطاطس؟
hal tuhibb hadha mae albatatis?
|
| እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። |
لا--ع-ب---ا--عم.
ل_ ي_____ ا_____
ل- ي-ج-ن- ا-ط-م-
----------------
لا يعجبني الطعم.
0
l- -u-jabu-i alt-e--.
l_ y________ a_______
l- y-e-a-u-i a-t-e-m-
---------------------
la yuejabuni altaeam.
|
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
لا يعجبني الطعم.
la yuejabuni altaeam.
|
| እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። |
-لطعا---ا-د.
______ ب____
-ل-ع-م ب-ر-.
-------------
الطعام بارد.
0
a----a---arid.
a______ b_____
a-t-e-m b-r-d-
--------------
altaeam barid.
|
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
الطعام بارد.
altaeam barid.
|
| ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። |
----ط-ب----.
__ أ___ ذ___
-م أ-ل- ذ-ك-
-------------
لم أطلب ذلك.
0
l-- --l-b d--l--.
l__ a____ d______
l-m a-l-b d-a-i-.
-----------------
lam atlub dhalik.
|
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
لم أطلب ذلك.
lam atlub dhalik.
|