فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   sr Везници 3

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

96 [деведесет и шест]

96 [devedeset i šest]

Везници 3

Veznici 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو سربیائی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ Ја устајем чим будилник зазвони. Ja ustajem čim budilnik zazvoni. 1
Ja-ust---- --m budil--- z-z-o-i. Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ Ја постајем уморан / уморна чим требам учити. Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti. 1
J- po--a--m-um-----/ -------č-m ---b-m -č-ti. Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ Ја престајем радити чим напуним 60. Ja prestajem raditi čim napunim 60. 1
Ja--------em-ra--ti-či- n-pu-i----. Ja prestajem raditi čim napunim 60.
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ Када ћете позвати? Kada ćete pozvati? 1
K--a-ć--- ---v--i? Kada ćete pozvati?
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ Чим будем имао / имала тренутак слободног времена. Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena. 1
Č---b-d---i-a- / ima-a ---nu--- s----d--g-vrem-n-. Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ Он ће звати чим буде имао нешто времена. On će zvati čim bude imao nešto vremena. 1
O- -́-----ti č-- b----i-ao-n--to v---e-a. On će zvati čim bude imao nešto vremena.
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ Колико дуго ћете радити? Koliko dugo ćete raditi? 1
K-li-o dugo -́e----aditi? Koliko dugo ćete raditi?
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ Ја ћу радити док будем могао / могла. Ja ću raditi dok budem mogo / mogla. 1
Ja--́u ra--t----------m -ogo /------. Ja ću raditi dok budem mogo / mogla.
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ Ја ћу радити док будем здрав / здрава. Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava. 1
J- -́u r--iti -ok-b-d-----r-------r-v-. Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ Он лежи у кревету уместо да ради. On leži u krevetu umesto da radi. 1
O- ---i-- k---etu ---st- ---ra-i. On leži u krevetu umesto da radi.
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ Она чита новине уместо да кува. Ona čita novine umesto da kuva. 1
Ona--i-a n-vi----m--to -a --v-. Ona čita novine umesto da kuva.
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ Он седи у кафани уместо да иде кући. On sedi u kafani umesto da ide kući. 1
On--e---------ni um--to -- --- -----. On sedi u kafani umesto da ide kući.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ Колико ја знам, он станује овде. Koliko ja znam, on stanuje ovde. 1
Kolik---- --a-- ----t---j--ov--. Koliko ja znam, on stanuje ovde.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ Колико ја знам, његова жена је болесна. Koliko ja znam, njegova žena je bolesna. 1
Ko--ko j---n--,-n-egov-----a ----ole-na. Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ Колико ја знам, он је незапослен. Koliko ja znam, on je nezaposlen. 1
K--i-o-----na-- -- je--e--pos--n. Koliko ja znam, on je nezaposlen.
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна. Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna. 1
J--s----res--va------es--v-l-- i-a---b-h-----t-ča--/---l---ač-a. Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna.
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна. Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna. 1
J- -----ropu-----/-pro-u-ti-- --t----- i---- -ih ----tač-- /-bi-a ta---. Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna.
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна. Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna. 1
J- nisam -a-a- --n-šla-p-t,-inač----h-bio -ača----b--a--ačna. Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -