فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   sr Везници 3

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

96 [деведесет и шест]

96 [devedeset i šest]

Везници 3

Veznici 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو سربیائی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ Ја устајем чим будилник зазвони. Ja ustajem čim budilnik zazvoni. 1
Ja u-ta-e----- b---l--k---zvo-i. Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ Ја постајем уморан / уморна чим требам учити. Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti. 1
J--p--t-j---u---a----umorn- č---t------uč--i. Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ Ја престајем радити чим напуним 60. Ja prestajem raditi čim napunim 60. 1
J--prestaj-m--a--ti č---na-uni---0. Ja prestajem raditi čim napunim 60.
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ Када ћете позвати? Kada ćete pozvati? 1
Kada--́--e-p--vat-? Kada ćete pozvati?
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ Чим будем имао / имала тренутак слободног времена. Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena. 1
Či---ude------ /-im--- -re---a---l-----o--vr-m-na. Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ Он ће звати чим буде имао нешто времена. On će zvati čim bude imao nešto vremena. 1
On će--vat---im-b--e i--- -e----vr----a. On će zvati čim bude imao nešto vremena.
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ Колико дуго ћете радити? Koliko dugo ćete raditi? 1
Ko--k- dug- --e-e ra----? Koliko dugo ćete raditi?
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ Ја ћу радити док будем могао / могла. Ja ću raditi dok budem mogo / mogla. 1
Ja-c-u r---ti -ok -u--- m--o /-m-g-a. Ja ću raditi dok budem mogo / mogla.
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ Ја ћу радити док будем здрав / здрава. Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava. 1
J- c-u ra---i -ok ---em -dr-v-----r-v-. Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ Он лежи у кревету уместо да ради. On leži u krevetu umesto da radi. 1
O--l--- u-kr----u------o ---radi. On leži u krevetu umesto da radi.
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ Она чита новине уместо да кува. Ona čita novine umesto da kuva. 1
O-- -ita -ovine -me-t- d--ku-a. Ona čita novine umesto da kuva.
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ Он седи у кафани уместо да иде кући. On sedi u kafani umesto da ide kući. 1
O- -ed- ----f--i -m-st- -- i-e-ku-́i. On sedi u kafani umesto da ide kući.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ Колико ја знам, он станује овде. Koliko ja znam, on stanuje ovde. 1
Kolik- -a z-am--o- --a-u---o-d-. Koliko ja znam, on stanuje ovde.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ Колико ја знам, његова жена је болесна. Koliko ja znam, njegova žena je bolesna. 1
K-l----ja--n--,---e--va --na------lesna. Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ Колико ја знам, он је незапослен. Koliko ja znam, on je nezaposlen. 1
Kol-ko ja -n-m,--- -e n---pos---. Koliko ja znam, on je nezaposlen.
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна. Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna. 1
Ja sa--------va- - -re-pa-a--- -n-č--b-h---- ta--n-/----a tač-a. Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna.
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна. Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna. 1
J--s-m--r--u-------p--p--t-l- ----bus, i--č- -ih bio--a--- ------ -ač-a. Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna.
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна. Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna. 1
J--ni----n-š-- / n-šl- put,------ bi----o-ta----/ -ila --č--. Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -